Gênesis 5

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nene pitiiŋ to Adam toman papaghu toni. Sawa to Maaron ighur tamtoghon, ighur di tinimale ye tau.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Ighur tamoot ve liva. Ve ighur poia toni iza todi ve iwaat di ighaze “tamtoghon.”
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Adam ndaman toni irau 130, ghoro yesuru azuwa tipoop natudi eez. Ye igham tama nagho. Yesuru raratedi kat. Adam iwaat iza Set.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Set izi, ve Adam ineep muul irau ndaman 800, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Tovenen Adam ineep irau ndaman 930, ghoro imaat.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Set ndaman toni irau 105, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Enos izi, ve Set ineep muul irau ndaman 807, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Tovenen Set ineep irau ndaman 912, ghoro imaat.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Enos ndaman toni irau 90, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Kenan izi, ve Enos ineep muul irau ndaman 815, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Tovenen Enos ineep irau ndaman 905, ghoro imaat.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kenan ndaman toni irau 70, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Malalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Malalel izi, ve Kenan ineep muul irau ndaman 840, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Tovenen Kenan ineep irau ndaman 910, ghoro imaat.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Malalel ndaman toni irau 65, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Yared.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Yared izi, ve Malalel ineep muul irau ndaman 830, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Tovenen Malalel ineep irau ndaman 895, ghoro imaat.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Yared ndaman toni irau 162, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Enok.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Enok izi, ve Yared ineep muul irau ndaman 800, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Tovenen Yared ineep irau ndaman 962, ghoro imaat.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Enok ndaman toni irau 65, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Metusela.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 — ausente —
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Metusela ndaman toni irau 187, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Lamek.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Lamek izi, ve Metusela ineep muul irau ndaman 782, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Tovenen Metusela ineep irau ndaman 969, ghoro imaat.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lamek ndaman toni irau 182, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Lamek ighaze: “Maaron iwaghamun taan, tauto nigham uraat tiina kat pa nikaal amai aniiŋ. Eemoghon natumai tonene pale igham ulaaŋ ivot payei pa uraat pataŋani to nighamghami pa nimamai.” Tauto iwaat natu tonowen iza Noa.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Noa izi, ve Lamek ineep muul irau ndaman 595, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Tovenen Lamek ineep irau ndaman 777, ghoro imaat.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Noa ndaman toni 500, ghoro yesuru azuwa tipoop ndinatudi nditamoot tol, izadi Sem, Ham, ve Yapet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.