Gênesis 5

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nene pitiiŋ to Adam toman papaghu toni. Sawa to Maaron ighur tamtoghon, ighur di tinimale ye tau.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Ighur tamoot ve liva. Ve ighur poia toni iza todi ve iwaat di ighaze “tamtoghon.”
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Adam ndaman toni irau 130, ghoro yesuru azuwa tipoop natudi eez. Ye igham tama nagho. Yesuru raratedi kat. Adam iwaat iza Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Set izi, ve Adam ineep muul irau ndaman 800, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Tovenen Adam ineep irau ndaman 930, ghoro imaat.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set ndaman toni irau 105, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Enos izi, ve Set ineep muul irau ndaman 807, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Tovenen Set ineep irau ndaman 912, ghoro imaat.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos ndaman toni irau 90, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Kenan izi, ve Enos ineep muul irau ndaman 815, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Tovenen Enos ineep irau ndaman 905, ghoro imaat.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan ndaman toni irau 70, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Malalel.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Malalel izi, ve Kenan ineep muul irau ndaman 840, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Tovenen Kenan ineep irau ndaman 910, ghoro imaat.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Malalel ndaman toni irau 65, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Yared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Yared izi, ve Malalel ineep muul irau ndaman 830, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Tovenen Malalel ineep irau ndaman 895, ghoro imaat.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yared ndaman toni irau 162, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Enok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Enok izi, ve Yared ineep muul irau ndaman 800, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Tovenen Yared ineep irau ndaman 962, ghoro imaat.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enok ndaman toni irau 65, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Metusela.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 — ausente —
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 — ausente —
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Metusela ndaman toni irau 187, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba, iza Lamek.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Lamek izi, ve Metusela ineep muul irau ndaman 782, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Tovenen Metusela ineep irau ndaman 969, ghoro imaat.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamek ndaman toni irau 182, ve yesuru azuwa tipoop natudi aidaba.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Lamek ighaze: “Maaron iwaghamun taan, tauto nigham uraat tiina kat pa nikaal amai aniiŋ. Eemoghon natumai tonene pale igham ulaaŋ ivot payei pa uraat pataŋani to nighamghami pa nimamai.” Tauto iwaat natu tonowen iza Noa.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Noa izi, ve Lamek ineep muul irau ndaman 595, ve tipoop ndinatudi nditamoot ve ndiliva pida.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Tovenen Lamek ineep irau ndaman 777, ghoro imaat.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noa ndaman toni 500, ghoro yesuru azuwa tipoop ndinatudi nditamoot tol, izadi Sem, Ham, ve Yapet.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.