2 João 1
Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NTLH
1 You ŋginiiŋ to lupuuŋ to Krisi. Olman tidi to Maaron isia ghom unum le, you nambood rau tonene ilat tiom toman ndinatum.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Pasa aazne, saveeŋ onoon ineep tuŋia ila lolood, ve saveeŋ tonene pale ineep toman ghiit tovene itaghoni taghoni gha ila. Yo 8:31+
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Iit to tataghon saveeŋ onoon, ve lolood pa Maaron ve tamtoghon paam, poia to Tamaan Maaron yesuru Natu Yesu Krisi pale iza toit, ve lolodi isamin ghiit, ve tigham ghiit taneep pooi toman lolood luuma. Onoon.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 — ausente —
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 — ausente —
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Ataam to lolood pa Maaron ve tamtoghon, nene vene: Laghooŋ toit, iit irau tataghon katin tutuuŋ to Maaron. Ve tutuuŋ toni tiina, nene vene: Iit irau lolood pa tauud ve tagham poian tauud. Muuŋ kat ve inim, yam aloŋlooŋ tutuuŋ tonene. Yo 14:15,21, 15:10
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 You nasaav payam tovene pasa, ndiran kaaromŋa naol tila tirau taan, ve tipapaghau tamtoghon pa ataam to Maaron. Saveeŋ to iit tavovotia taghaze Yesu Krisi izi inim taan ve inim tamtoghon, nene yes tivotia maau. Pasa, yes tighur ila tovene maau. Tamtoghon to ighaze igham tovene, ye ŋgeu to kaarom, ve inim Yesu koia. 1Yo 2:18+, 4:1+
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Tovenen apatum gham pa ndiran kaaromŋa tonowen. Pa vene, tiweu gham ala ve apul ataam to Maaron, ghoro uraat to nighami ila lolomim, le anoŋa maau ve ineeple. Tovenen ayoon ariaŋa. Leso muri, agham suvun atia tiam. Ga 4:11
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Tamtoghon tisob to tikis saveeŋ to Krisi tuŋia maau, ve tiseeŋga pa saveeŋ pida itaghon taudi ŋgar todi, nene Tamaan Maaron ineep toman di maau. Eemoghon ighaze tamtoghon eta ikis saveeŋ to Krisi tuŋia ve itaghoni, nene ipatooŋa ighaze Tamaan Maaron ve Natu Yesu Krisi tineep tomani, ve yesŋa tilup di tinim ee moghon. 1Yo 2:23
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 — ausente —
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 — ausente —
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 You leg saveeŋ naol to naghaze nasavia payam. Eemoghon lolog pa nambooda ila rau maau. Naghaze taug nalat naghita gham ve itiŋa tasavsaav. Tagham tovene, ghoro lolood poia kat.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Tazimliva to Maaron isia inim le ne, ndinatu tonene tigham ndag poia payom.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.