2 João 1

Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ (TUC-O) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 You ŋginiiŋ to lupuuŋ to Krisi. Olman tidi to Maaron isia ghom unum le, you nambood rau tonene ilat tiom toman ndinatum.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade — e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade —,
2 Pasa aazne, saveeŋ onoon ineep tuŋia ila lolood, ve saveeŋ tonene pale ineep toman ghiit tovene itaghoni taghoni gha ila. Yo 8:31+
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre.
3 Iit to tataghon saveeŋ onoon, ve lolood pa Maaron ve tamtoghon paam, poia to Tamaan Maaron yesuru Natu Yesu Krisi pale iza toit, ve lolodi isamin ghiit, ve tigham ghiit taneep pooi toman lolood luuma. Onoon.
3 Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estejam conosco em verdade e amor.
4 — ausente —
4 Fiquei muito alegre por ter encontrado alguns de seus filhos que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos do Pai.
5 — ausente —
5 E agora, senhora, peço-lhe, não como se escrevesse mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Ataam to lolood pa Maaron ve tamtoghon, nene vene: Laghooŋ toit, iit irau tataghon katin tutuuŋ to Maaron. Ve tutuuŋ toni tiina, nene vene: Iit irau lolood pa tauud ve tagham poian tauud. Muuŋ kat ve inim, yam aloŋlooŋ tutuuŋ tonene. Yo 14:15,21, 15:10
6 E o amor é este: que andemos segundo os mandamentos de Deus. Este mandamento, como vocês ouviram desde o princípio, é que vocês vivam nesse amor.
7 You nasaav payam tovene pasa, ndiran kaaromŋa naol tila tirau taan, ve tipapaghau tamtoghon pa ataam to Maaron. Saveeŋ to iit tavovotia taghaze Yesu Krisi izi inim taan ve inim tamtoghon, nene yes tivotia maau. Pasa, yes tighur ila tovene maau. Tamtoghon to ighaze igham tovene, ye ŋgeu to kaarom, ve inim Yesu koia. 1Yo 2:18+, 4:1+
7 Porque muitos enganadores têm saído mundo afora, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne; este é o enganador e o anticristo.
8 Tovenen apatum gham pa ndiran kaaromŋa tonowen. Pa vene, tiweu gham ala ve apul ataam to Maaron, ghoro uraat to nighami ila lolomim, le anoŋa maau ve ineeple. Tovenen ayoon ariaŋa. Leso muri, agham suvun atia tiam. Ga 4:11
8 Tenham cuidado para que não percam aquilo que temos realizado com esforço, mas recebam plena recompensa.
9 Tamtoghon tisob to tikis saveeŋ to Krisi tuŋia maau, ve tiseeŋga pa saveeŋ pida itaghon taudi ŋgar todi, nene Tamaan Maaron ineep toman di maau. Eemoghon ighaze tamtoghon eta ikis saveeŋ to Krisi tuŋia ve itaghoni, nene ipatooŋa ighaze Tamaan Maaron ve Natu Yesu Krisi tineep tomani, ve yesŋa tilup di tinim ee moghon. 1Yo 2:23
9 Todo aquele que vai além da doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 — ausente —
10 Se alguém for até vocês e não levar esta doutrina, não o recebam em casa, nem lhe deem as boas-vindas.
11 — ausente —
11 Porque aquele que lhe dá boas-vindas se faz cúmplice das suas obras más.
12 You leg saveeŋ naol to naghaze nasavia payam. Eemoghon lolog pa nambooda ila rau maau. Naghaze taug nalat naghita gham ve itiŋa tasavsaav. Tagham tovene, ghoro lolood poia kat.
12 Ainda tinha muitas coisas a lhes escrever, mas não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir visitá-los, e conversaremos pessoalmente, para que a nossa alegria seja completa.
13 Tazimliva to Maaron isia inim le ne, ndinatu tonene tigham ndag poia payom.
13 Os filhos da sua irmã eleita mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.