Tito 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵙⴾⵜⵏ⵿ⴹⵓ ⵙ ⵍⵤⵎ⵿ⵜⵏ ⴹ ⵀⵔⴹⴶⵏ ⵢⵍⵈⴾⵎⵜ ⴹⵍⵎⵓⴾⵍⵏⵜ ⴾⵓⵏⵏⵙⵏ ⴶⵔⵏ ⵔⵢ ⵢⴹ ⵜⵍⴰ ⵎⵤⵍ ⵍⵗⵏ⵰
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⵏ ⵔⴾ ⵀⵜⵜⵏ ⵙⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵓⵍⴰ ⵆⵍⵏ ⵏⴹⵍⵎⵏ ⵍⵏ ⵍⴹⵀ ⵆⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵤⵎⵤⵍⵏⵏ ⵜⵍⵎⵜ ⵢⴾⵍⴾ ⵏⵓⴹⵏ⵰
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 ⴼⵍⵙ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵏⵏⴰ ⴹⴰ ⵙ⵿ⵜⵤⵔⵜ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵎⵙ ⵏⵎⵤⵔⵢ ⵈⵔⴾⵏⵏ⵰ ⵏⵂⴰ ⴾⵍⵓ ⴼⵍⵙ ⵏⵍⴾⵎ ⵢⵔⴾ ⵏⵢⵜⵏ ⴹⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏⴼⵏ⵰ ⵏⵎⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⴾⵓⵍⵏ ⵓⵍⵏⵙⵏ ⵔⵏⵏ ⴹⵏⵜ ⵏⵍⴰ ⵍⵈⵍ ⵙⵏⴶⵍⴼⵏ ⵏⵏⵎⴾⵙⵏ ⴶⵔⵏⴰ⵰
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 ⵎⵛⵏ ⵙⵗⴰ ⵓⴹ ⵜⵏⴼⵍⵍ ⵏⵗⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵏⵙⴼⵙⵢ ⴹⵜⵔⵏⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 ⵙⴼⵙⵏⴰ ⵙ ⵜⵂⵏⵏ⵿ⵜⵏⵜ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵤⵍⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵓⵏ ⵏⵜⴶⵓ ⴼⵍ ⵏⴶⵔⵓ ⴼⵙⵏ ⵓⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵏⴶⵔⵓⵜⵏ ⵙⵛⵔⴹ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⴶⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⵛⵔⴹ ⵓⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵓⵢⵏ ⵙ ⵜⵂⵓⵜ ⵜⴰ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵙⵎⵜⵢⵏⴰ ⵏⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵢⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ⵰
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⵤⵀⵜⴹⵓ ⴼⵍⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⴶⵜ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵓⴰ ⴶⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⵏⵙⴼⵙⵏⵏⴰ⵰
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 ⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⵢ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵆⵍ ⵎⴾⵙⴰ ⵏ⵿ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵏⴶⴰ ⵜⵎⵏⵏⴰ ⴼⵍⵙ ⴾⵙⵏⴹⵓ ⴹⵗ ⵜⵛⵜ ⵏⵎⵤⵔⵢⵏⵜ ⵙⵔⵈⵎⵜⵏⵜ⵰
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 ⵔⵜ ⵓⴰ ⵎⵙ ⵓⵍ ⵍⴾⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⵔⵗ ⴹⵗⵙ ⵜⴹⴶⵤⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵢ ⴹⵢ ⵙⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵙⴶⵜⴾⵏ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵗⵏⵏ⵰ ⵔⵜ ⴹⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵜⵂⵢ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ⵰
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 ⵏⵎⴶⴶ ⴹⵜⴾⵢⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⴹⴶⵎⵢ ⵏⵎⵙⵏⵜ ⵏⵙⵎⵓⵏ ⵏⵍⵌⴹⵏ⵰ ⵜⵏⵎⴶⴶⴰ ⴹⵗ ⴹⵎⵍ ⴶⵔ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵤⵔⵢⵏⵏ ⴹⵎⵙ⵿ⵜⵏ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⴰ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵍⵏ ⵍⴼⵢⴹⵜ ⵓⵍⵢⵜ ⵤⴰ ⵓⵔ ⵜⵏ⵿ⵜⵂⴰ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ⵰
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 ⵢ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵤⵏⵎⵤⵔⵢ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵜⵔⵗⵎⵗⵙ ⵂⵔ ⵙⵏⵜⵜ ⵜⴾⵍⵜⵏ⵰ ⵙ ⵍⵙ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵜⵙ⵿ⵜⵗⵆⵓ ⴹⵗ ⵍⴾⵏⵙⵜ⵰
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 ⴼⵍⵙ ⵜⴼⵔⴶⵗ ⴹ ⵜⴾⵙⵗ ⵛⴾ ⵙ ⵍⵙ ⵛⵍⵜ ⵏⵓⴹⵢ ⵎⵤⵔⵢ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⴹⵜ ⵎⵔⵏ ⵜⴶⵓ ⵀⴾⴹⵏ ⵤⵀⵤ ⵎⵏⵜ ⵢⵛⵔⵗⴰ⵰
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 ⵙ ⵙⵔⴾ ⵏ⵿ⵤⵎⵤⵍⵗ ⵔ⵿ⵜⵎⵙ ⵎⴹⵗ ⵜⵛⴾ ⵜⵏⵎⵏ⵿ⵗⴰ ⴹⴹⵜⴾⴰ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⴾⵀⵍⵙ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵜⵙⴰ ⴹⵗⵙ ⴾⵙⴰ ⵜⵎⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴹⵗ ⴶⴹⵍⵏ ⴾⵏⴾⵏ ⴹⵙⵎⴹ ⵛⴾⵍ⵰
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 ⴾⵏⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵛⴾⵍ ⵏ⵿ⵤⵢⵏⵙ ⵓⵏ ⵎⵙⵏ ⵏⵛⵔⵗⴰ ⴹⵀⵍⵙ⵰ ⵜⵓⵔⵎⵍ ⵙ ⵎⵗⵜⵔⵏ⵰
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 ⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏⵏⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ⵿ⵜⵏ ⴹ ⵍⵎⴹⵏ ⵙⴶⵜⴾⵢ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵙⵈⵙⵍⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵜⴾⵏⴰ ⴹⵔⵔⵜ ⴶⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⴹ ⴶⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⵏ ⵓⵍⴰ⵰
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴹⵔ ⵏⵎⵂⵗ ⴹⴶ ⵂⵍⵏ⵿ⴾⵢⵏ⵰ ⵜⵂⵍⵗⵏ ⵎⵔⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⴹⵔ ⵏⴹⵔⵓ ⵤⴶⵤⵏ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⴰ ⵜⴶⵗⵓⵏ ⵔⵈⵎⵜ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.