Tiago 1
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵢⵆⵀ ⴾⵍⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏⵂⵍⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⵜⵓⵛⵜⵏ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵓⵤⵓⵤⵏⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Diáspora. Saudações.
2 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⴼⵍⵓⵏ ⴹⵙⵏ ⵌⵔⵀⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⵆⵍⵏⵜ ⵔⵜ ⴾⵓⵏⵙⴼⵍⵓⵙⵏ ⵓⵍⵏ⵰
2 Meus irmãos, tenham por motivo de grande alegria o fato de passarem por várias provações,
3 ⴼⵍⵙ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵜⵓⵌⵔⵀ ⵏⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵜⵔⵓⵏ ⵤⵎⵔⵜ⵰
3 sabendo que a provação da fé que vocês têm produz perseverança.
4 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵢⵜ ⵤⵎⵔⵜ ⵜⴹⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵛⵗⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵏ⵿ⴹⵏⵏ ⴾⵎⵍⵏ⵰
4 Ora, a perseverança deve ter ação completa, para que vocês sejam perfeitos e íntegros, sem que lhes falte nada.
5 ⴾⴹ ⵂⵓⵏ ⵓⴹⵏ ⴹⵔⵔⵏ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵏ⵿ⵙⵢⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵙ⵿ⵜⵜⴾⴼⵓ⵰ ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⵍⵜ ⵂⴾⵓ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⵜⴶⵏⴰ⵰
5 Se, porém, algum de vocês necessita de sabedoria, peça a Deus, que a todos dá com generosidade e sem reprovações, e ela lhe será concedida.
6 ⵎⵛⵏ ⵏ⵿ⵙⵢⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵤⴶⵤⵏ ⵓⵔ ⴶⴰ ⵛⴾ⵰ ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵛⴾ ⵓⵔ ⵤⵍⵢ ⴹⵜⵏⵤⵎⵔⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵙⴶⴹ ⴹⵓ ⵀⵜⵏⵜ ⵙⴰ ⴹⵙⴰ⵰
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando, pois o que duvida é semelhante à onda do mar, impelida e agitada pelo vento.
7 ⵓⴹⵏ ⵛⵍⵜ ⵏⵓⴹⵢ ⴹ ⵓⵔ ⴶⵓ ⵜⵎⴰ ⵏⵙ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵔⵜ ⵓⵍⵢⵏ ⵗⵔ ⵎⵍⵢ
7 Que uma pessoa dessas não pense que alcançará do Senhor alguma coisa,
8 ⴹ ⵓⵍⵏⵜ ⵤⵏⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵔⵜ ⵜⴶⵓ ⴹⵗ ⵜⴼ ⴹⴶ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰
8 sendo indecisa e inconstante em todos os seus caminhos.
9 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⵜⵍⵆⵢ ⴹⵓⵜⵜ ⵙⵀⵔⴶ ⴼⵍ ⴹⴾⵍ ⵓⴰ ⴶⵔⵓ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ⵰
9 O irmão de condição humilde glorie-se na sua exaltação,
10 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵎⴶⵔⴶⵙ ⴹⵓⵜⵜ ⵙⵀⵔⴶ ⴼⵍ ⵙⵎⴹⵔⵢ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ⵰ ⴹ ⵜⵗⵔ⵿ⵜ ⵜⵜⴶⵓ ⵜⴾⵓⴾⵓⵜ ⵏⵢⵍ ⵀⴰ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜⵏⵜ ⵤⴶⵓ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵜⴶⵔⴶⵙ⵿ⵜⵏⵜ⵰
10 e o rico, na sua humilhação, porque ele passará como a flor do campo.
11 ⵢⵍ ⵙ ⴹⵜⴶⵎⴹ ⵜⴼⴾ ⵜⴶⴰ ⵜⴾⵙⵢ ⵜⵜⵙⵗⵔ ⵜⵔ⵿ⵜⴾ ⵜⴾⵓⴾⵓⵜⵏⵜ ⵀⴰ ⵛⵂⵙⵢⵏⵜ⵰ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵓⴹⵏ ⵏⵎⴶⵔⴶⵙ ⵤⵍⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵓⵛⵓⵏⵜ⵰
11 Porque o sol se levanta com seu calor ardente, a planta seca, a sua flor cai e a formosura do seu aspecto desaparece. Assim também o rico murchará em seus caminhos.
12 ⵀⵍⵍ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵤⵎⵔⵏ ⵢ ⵌⵔⵀⵜⵏ ⴼⵍⵙ ⵙ ⴼⵍⵙ ⴾⵢⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵍⴾ ⵎⵙⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵗⵍⵍⵜ ⵜⵙ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵔⵏⵏ⵰
12 Bem-aventurado é aquele que suporta com perseverança a provação. Porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam.
13 ⵙ ⵜⵓⵌⵔⵀ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵏⵓ «ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵌⵔⵀⵏ» ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵔⵓ ⵌⵔⵀⴰ ⵏⴶⵢ ⵏⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵌⵔⵀ ⵓⴹⵏ ⵙⴶⵏⵜ⵰
13 Ninguém, ao ser tentado, diga: “Sou tentado por Deus.” Porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 ⴾⵍⵔ ⴾ ⵓⴹⵏ ⵍⴾⵎ ⵢⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏⵜ ⵜⵜⵓⵢⵏⵏ ⵂⵔ ⵜⵙⴼⵜⵆⵏ ⴹⵗ ⵌⵔⵀⴰ⵰
14 Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz.
15 ⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⵜⵓⵢⵏⵏ ⴶⵢ ⵏⵀⴾⴹ⵰ ⵀⴾⴹ ⵎⵔⵏ ⵙ ⵏⴹⴰ ⴹⵗ ⵓⵍ ⵏⴶⴹⵎ ⴹⵓⵢ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰
15 Então a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⵙⴹⴼⵎ ⵍⵈⵜⴰ⵰
16 Não se enganem, meus amados irmãos.
17 ⵙⵏⵜ ⵙ ⵜⵂⴾⵜ ⴾⵍ ⵜⴰ ⵜⵍⵗⵜ ⴹ ⵜⵏ ⵜⴼⵔⵏ⵿ⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵈⵍⴾ ⵏ⵿ⵜⴼⴾ ⴹⵜⵍⵜ ⴹⵜⵔⵏ ⵜⵜⴹⵤⵤⵀⵏ ⴼⵍ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵓⵔⵎⴹ ⵜⵎⵜⵢ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⴶⵓ ⵢⴹⴶⵏⵜ ⴶⵎⴹ ⴹⵙ⵿ⵜⵜⴶⵓ ⵜⵍⵢ⵰
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança.
18 ⵔⵜ ⵔⴰ ⵜⵎⵙ ⵜⵂⴾⵢ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴶⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵙⵓⵍⵏⵜ ⵎⵙⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⵎⵙⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵆⵍ ⵛⵍⵜ ⵏ⵿ⵗⴼⴹⴰ ⴹⵗ ⵜⵈⵍⴾⵏⵜ ⵛⵏ ⴾⴼⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵢⵏⵢⵜ⵰
18 Pois, segundo o seu querer, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⵙⵙⵎⵜ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⴾⵍⴾ ⵏⵓⴹⵏ ⴹ ⵙⵔⵗⵙ ⵙⵙⵎ ⵢⵓ ⵜⵔⵔⴹⴰ ⵏⵓⵍ ⵓⵍⴰ ⵔⵗⵙ ⵍⵂⵎⵏⵜ⵰
19 Vocês sabem estas coisas, meus amados irmãos. Cada um esteja pronto para ouvir, mas seja tardio para falar e tardio para ficar irado.
20 ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⵂⴰ ⵍⵂⵎ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵗⴹⵏ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ⵰
20 Porque a ira humana não produz a justiça de Deus.
21 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵤⵢⵜ ⴹⵎⵤⵍⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⵙⵎⴹⵙⵏⵏ ⴹⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⴾⵍ ⵜⴰ ⵜⵜⵎⵤⵍⵎ ⵜⵆⵀⵍⵎ ⵙ ⵎⵏ ⵍⵎⴹⵏⵏ ⵓⵍ ⵓⴰ ⵜⵓⴶⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⴾⵓⵏⵗⵍⵙ ⴹⵗ ⵌⵂⵏⵎⴰ⵰
21 Portanto, deixando toda impureza e acúmulo de maldade, acolham com mansidão a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 ⴹ ⵓⵔ ⵆⵍ ⵙ ⵙⵙⵎ ⵗⵙ ⵜⵜⴶⵎ ⵢⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵜⵜⵎⵤⵍⵎ ⵙⵓⴰ ⵏⴰ ⵜⵙⵈⵔⴾⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵙⴹⵢ⵰
22 Sejam praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando a vocês mesmos.
23 ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵙⵙⵎⵏ ⵗⵙ ⵢⵓⵍ ⵓⴰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵤⵍ ⵙⵓⴰ ⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⵍⴰ ⴹⵓⴹⵏ ⵛⴶⵏ ⴹⵗ ⵛⵛⵜ
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não praticante, assemelha-se àquele que contempla o seu rosto natural num espelho;
24 ⵤⴶⵤⴹⴰ ⴹⵎⵏⵜ ⴶⵍⴰ ⵜⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵜⵏ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵍⴰ⵰
24 pois contempla a si mesmo, se retira e logo esquece como era a sua aparência.
25 ⵎⵛⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵛⴶⵏ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⴰ ⴾⵎⵍⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴰ ⵙⴹⵔⴼⵏ ⵜⴼ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵜⵎⵤⵍ ⵙⵓⴰ ⵏⴰ ⵓⵔ ⴹⵏⵜⵓ ⵓⵙ ⵙⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵀⵍⵍ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⵎⵤⵍ⵰
25 Mas aquele que atenta bem para a lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte que logo se esquece, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar.
26 ⴾⴹ ⵂⵓⵏ ⵓⴹⵏ ⵗⵔ ⴶⴰ ⵙ ⵜⴼ ⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⴹⴰ ⴹⵗ ⵍⵙⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵎⵏⵜ ⵙⵈⵔⴾ⵰ ⵎⵔⵏ ⴹⴼⵏⵜ ⴹⵏ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⴰ⵰
26 Se alguém supõe ser religioso, mas não refreia a sua língua, está enganando a si mesmo; a sua religião é vã.
27 ⴹⵏ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔ ⵍⴰ ⵍⵗⵀ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵎⵙ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵙⵏ ⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⴶⴶⵍⵏ ⵓⵏ ⵎⵗⵜⵔⵏⵏ ⴹⵜⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵎⴹⵏⵙⵏⵜ ⴹⵔⵔⵏⵜ ⴶⴹⵍ ⴹⵗ ⵢ ⵎⵏⵜ ⵜⵜⵙⵓⵔ ⴹⵏⵜ ⵍⵗⵀ ⵓⵍⵢⵏ⵰
27 A religião pura e sem mácula para com o nosso Deus e Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e guardar-se incontaminado do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.