Tiago 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ

Sair da comparação
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵢⵆⵀ ⴾⵍⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏⵂⵍⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⵜⵓⵛⵜⵏ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵓⵤⵓⵤⵏⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ⵰
1 Tiago, um servo de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que estão dispersas no exterior, saudações.
2 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⴼⵍⵓⵏ ⴹⵙⵏ ⵌⵔⵀⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⵆⵍⵏⵜ ⵔⵜ ⴾⵓⵏⵙⴼⵍⵓⵙⵏ ⵓⵍⵏ⵰
2 Meus irmãos, considerem tudo isso como alegria quando caírem em diversas tentações;
3 ⴼⵍⵙ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵜⵓⵌⵔⵀ ⵏⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵜⵔⵓⵏ ⵤⵎⵔⵜ⵰
3 sabendo disto, que a prova da vossa fé opera a paciência.
4 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵢⵜ ⵤⵎⵔⵜ ⵜⴹⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵛⵗⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵏ⵿ⴹⵏⵏ ⴾⵎⵍⵏ⵰
4 Que a paciência, no entanto, realize a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem vos faltar coisa alguma.
5 ⴾⴹ ⵂⵓⵏ ⵓⴹⵏ ⴹⵔⵔⵏ ⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵏ⵿ⵙⵢⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵙ⵿ⵜⵜⴾⴼⵓ⵰ ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⵍⵜ ⵂⴾⵓ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⵜⴶⵏⴰ⵰
5 Se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos os homens dá liberalmente, e sem acepção, e lhes será concedida.
6 ⵎⵛⵏ ⵏ⵿ⵙⵢⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵤⴶⵤⵏ ⵓⵔ ⴶⴰ ⵛⴾ⵰ ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵛⴾ ⵓⵔ ⵤⵍⵢ ⴹⵜⵏⵤⵎⵔⵏ ⵏⴶⵔⵓ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵙⴶⴹ ⴹⵓ ⵀⵜⵏⵜ ⵙⴰ ⴹⵙⴰ⵰
6 Mas peça-a com fé, não hesitando; porque o que hesita é como a onda do mar, que é levada pelo vento, e lançada de uma para outra parte.
7 ⵓⴹⵏ ⵛⵍⵜ ⵏⵓⴹⵢ ⴹ ⵓⵔ ⴶⵓ ⵜⵎⴰ ⵏⵙ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵔⵜ ⵓⵍⵢⵏ ⵗⵔ ⵎⵍⵢ
7 Não pense tal homem que receberá alguma coisa do Senhor.
8 ⴹ ⵓⵍⵏⵜ ⵤⵏⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵔⵜ ⵜⴶⵓ ⴹⵗ ⵜⴼ ⴹⴶ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰
8 O homem indeciso é instável em todos os seus caminhos.
9 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⵜⵍⵆⵢ ⴹⵓⵜⵜ ⵙⵀⵔⴶ ⴼⵍ ⴹⴾⵍ ⵓⴰ ⴶⵔⵓ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ⵰
9 Deixe o irmão de baixa posição social se alegrar em que ele é exaltado.
10 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵎⴶⵔⴶⵙ ⴹⵓⵜⵜ ⵙⵀⵔⴶ ⴼⵍ ⵙⵎⴹⵔⵢ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ⵰ ⴹ ⵜⵗⵔ⵿ⵜ ⵜⵜⴶⵓ ⵜⴾⵓⴾⵓⵜ ⵏⵢⵍ ⵀⴰ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜⵏⵜ ⵤⴶⵓ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵜⴶⵔⴶⵙ⵿ⵜⵏⵜ⵰
10 Porém o rico, em seu abatimento; porque como a flor da erva ele passará.
11 ⵢⵍ ⵙ ⴹⵜⴶⵎⴹ ⵜⴼⴾ ⵜⴶⴰ ⵜⴾⵙⵢ ⵜⵜⵙⵗⵔ ⵜⵔ⵿ⵜⴾ ⵜⴾⵓⴾⵓⵜⵏⵜ ⵀⴰ ⵛⵂⵙⵢⵏⵜ⵰ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵤⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⵓⴹⵏ ⵏⵎⴶⵔⴶⵙ ⵤⵍⵏ ⴹⵗ ⵜⵗⵓⵛⵓⵏⵜ⵰
11 Porque o sol nasce com um calor ardente, e a erva seca, e a sua flor cai, e a graça da aparência perece; assim também se desvanecerá o rico em seus caminhos.
12 ⵀⵍⵍ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵤⵎⵔⵏ ⵢ ⵌⵔⵀⵜⵏ ⴼⵍⵙ ⵙ ⴼⵍⵙ ⴾⵢⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵍⴾ ⵎⵙⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵗⵍⵍⵜ ⵜⵙ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⴾⵓⵍⵏⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵔⵏⵏ⵰
12 Abençoado é o homem que resiste a tentação; porque, tendo sido posto à prova, receberá a coroa da vida, que o Senhor prometeu aos que o amam.
13 ⵙ ⵜⵓⵌⵔⵀ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵏⵓ «ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵌⵔⵀⵏ» ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵔⵓ ⵌⵔⵀⴰ ⵏⴶⵢ ⵏⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⵌⵔⵀ ⵓⴹⵏ ⵙⴶⵏⵜ⵰
13 Que homem algum, ao ser tentado, diga: Por Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal, e a nenhum homem tenta.
14 ⴾⵍⵔ ⴾ ⵓⴹⵏ ⵍⴾⵎ ⵢⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏⵜ ⵜⵜⵓⵢⵏⵏ ⵂⵔ ⵜⵙⴼⵜⵆⵏ ⴹⵗ ⵌⵔⵀⴰ⵰
14 Mas cada homem é tentado, quando atraído e seduzido pela sua própria concupiscência.
15 ⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⵜⵓⵢⵏⵏ ⴶⵢ ⵏⵀⴾⴹ⵰ ⵀⴾⴹ ⵎⵔⵏ ⵙ ⵏⴹⴰ ⴹⵗ ⵓⵍ ⵏⴶⴹⵎ ⴹⵓⵢ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, gera o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⵙⴹⴼⵎ ⵍⵈⵜⴰ⵰
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 ⵙⵏⵜ ⵙ ⵜⵂⴾⵜ ⴾⵍ ⵜⴰ ⵜⵍⵗⵜ ⴹ ⵜⵏ ⵜⴼⵔⵏ⵿ⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵎⵈⵍⴾ ⵏ⵿ⵜⴼⴾ ⴹⵜⵍⵜ ⴹⵜⵔⵏ ⵜⵜⴹⵤⵤⵀⵏ ⴼⵍ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵓⵔⵎⴹ ⵜⵎⵜⵢ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵜⴶⵓ ⵢⴹⴶⵏⵜ ⴶⵎⴹ ⴹⵙ⵿ⵜⵜⴶⵓ ⵜⵍⵢ⵰
17 Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vêm do alto, e descem do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 ⵔⵜ ⵔⴰ ⵜⵎⵙ ⵜⵂⴾⵢ ⵜⴰ ⴹⵏⵗⴶⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⵙⵓⵍⵏⵜ ⵎⵙⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⵎⵙⵏ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵆⵍ ⵛⵍⵜ ⵏ⵿ⵗⴼⴹⴰ ⴹⵗ ⵜⵈⵍⴾⵏⵜ ⵛⵏ ⴾⴼⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵢⵏⵢⵜ⵰
18 De sua própria vontade, gerou-nos pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⵙⵙⵎⵜ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⴾⵍⴾ ⵏⵓⴹⵏ ⴹ ⵙⵔⵗⵙ ⵙⵙⵎ ⵢⵓ ⵜⵔⵔⴹⴰ ⵏⵓⵍ ⵓⵍⴰ ⵔⵗⵙ ⵍⵂⵎⵏⵜ⵰
19 Portanto, meus amados irmãos, todo o homem esteja pronto para ouvir, tardio em falar, tardio em irar-se.
20 ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⵂⴰ ⵍⵂⵎ ⵓⵔ ⴼⵔⴶ ⵎⵤⵍ ⵏⵓⴰ ⵗⴹⵏ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ⵰
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵤⵢⵜ ⴹⵎⵤⵍⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⵙⵎⴹⵙⵏⵏ ⴹⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⴾⵍ ⵜⴰ ⵜⵜⵎⵤⵍⵎ ⵜⵆⵀⵍⵎ ⵙ ⵎⵏ ⵍⵎⴹⵏⵏ ⵓⵍ ⵓⴰ ⵜⵓⴶⵏ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⴾⵓⵏⵗⵍⵙ ⴹⵗ ⵌⵂⵏⵎⴰ⵰
21 Portanto, rejeitando toda a imundície e superfluidade de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar as vossas almas.
22 ⴹ ⵓⵔ ⵆⵍ ⵙ ⵙⵙⵎ ⵗⵙ ⵜⵜⴶⵎ ⵢⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵜⵜⵎⵤⵍⵎ ⵙⵓⴰ ⵏⴰ ⵜⵙⵈⵔⴾⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵙⴹⵢ⵰
22 E sede cumpridores da palavra, e não ouvintes apenas, enganando-vos a vós mesmos.
23 ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵙⵙⵎⵏ ⵗⵙ ⵢⵓⵍ ⵓⴰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵜⵎⵤⵍ ⵙⵓⴰ ⵏⴰ ⵓⴹⵢ ⵍⴰ ⴹⵓⴹⵏ ⵛⴶⵏ ⴹⵗ ⵛⵛⵜ
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra, e não cumpridor, é semelhante ao homem que contempla o seu rosto natural em um espelho.
24 ⵤⴶⵤⴹⴰ ⴹⵎⵏⵜ ⴶⵍⴰ ⵜⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵤⵢⵜ ⵜⵏ ⴹⴰ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵍⴰ⵰
24 Porque ele contempla-se a si mesmo, e segue seu caminho, e logo se esquece que tipo de homem ele era.
25 ⵎⵛⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵛⴶⵏ ⴹⵗ ⵛⵔⵗⴰ ⴾⵎⵍⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵙⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⵓⴰ ⵙⴹⵔⴼⵏ ⵜⴼ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵜⵎⵤⵍ ⵙⵓⴰ ⵏⴰ ⵓⵔ ⴹⵏⵜⵓ ⵓⵙ ⵙⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵀⵍⵍ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵜⵎⵤⵍ⵰
25 Porém, aquele que atenta para a lei perfeita da liberdade, e nela persevera, não sendo um ouvinte esquecido, mas realizador da obra, este homem será abençoado em seu feito.
26 ⴾⴹ ⵂⵓⵏ ⵓⴹⵏ ⵗⵔ ⴶⴰ ⵙ ⵜⴼ ⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⴹⴰ ⴹⵗ ⵍⵙⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⵎⵏⵜ ⵙⵈⵔⴾ⵰ ⵎⵔⵏ ⴹⴼⵏⵜ ⴹⵏ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⴰ⵰
26 Se algum homem entre vós parece ser religioso, e não refreia a sua língua, antes engana o seu próprio coração, a religião desse homem é vã.
27 ⴹⵏ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔ ⵍⴰ ⵍⵗⵀ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵎⵙ⵿ⵜⵓ ⴹ ⵙⵏ ⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⴶⴶⵍⵏ ⵓⵏ ⵎⵗⵜⵔⵏⵏ ⴹⵜⴹⴹⵏ ⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵎⴹⵏⵙⵏⵜ ⴹⵔⵔⵏⵜ ⴶⴹⵍ ⴹⵗ ⵢ ⵎⵏⵜ ⵜⵜⵙⵓⵔ ⴹⵏⵜ ⵍⵗⵀ ⵓⵍⵢⵏ⵰
27 A religião, pura e imaculada diante de Deus e Pai, é esta: Visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações, e manter-se sem manchas do mundo

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.