Romanos 9

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵜⴹⵜ ⵎⵍⴰ ⵙⵙⵎ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵓⵔ ⵜⴶⴰ ⵀⵂⵓ ⵎⵏⵏ ⴶⵢⵏⵢ ⴼⵍ ⵓⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
1 Digo-lhes a verdade, tendo Cristo como testemunha, e minha consciência e o Espírito Santo a confirmam.
2 ⵗⵛⴹⵏ ⵎⵏⵏ ⵓⵍⵏ ⵛⵓⵛⴰ ⴹⵗ ⵓⵍⵏ⵰
2 Meu coração está cheio de amarga tristeza e angústia sem fim
3 ⵓⵍⴰ ⵓⵔ ⴹⴾⵎⴰ ⵍⵗⵏⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵤⵢⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵍⵗⵍⵙ ⵏ⵿ⴾⵍ ⵜⵎⵜⵏ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵔⵓⵏⵏ
3 por meu povo, meus irmãos judeus. Eu estaria disposto a ser amaldiçoado para sempre, separado de Cristo, se isso pudesse salvá-los.
4 ⵜⵏⵎⵙⵏ ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ⵰ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵍⵏⵏ ⵍⵎⵆⵎ ⵏ⵿ⵜⵛⵜ ⵏⵀⵔⵔⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵏ ⴹⵙⴾⵜ ⵢ ⵎⵏⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵜⵏⴼⵍⵍ ⵜⵎⵙ⵿ⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵏⵢⴰ ⵏⴼⵍⵍⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵗ ⴹⵗⵙⵏ ⵔⴾⵓⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ ⴹⵜⵂⴾⵜ ⵜⵏ ⵛⵔⵗⴰ ⴹⵍⵗⵀⴹⴰ ⴹⵔⴾⵓⵍⵏ⵰
4 Eles são o povo de Israel, escolhidos para serem filhos adotivos de Deus. Ele lhes revelou sua glória, fez uma aliança com eles e lhes deu sua lei e o privilégio de adorá-lo e receber suas promessas.
5 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⵗ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵔⵢⴰ ⵏⵎⵔⵓⵏⵏⴰ ⵓⵏ ⵔⵓⵏⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵗ ⵎⵙ ⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵙ ⵜⵛⵜⵏⵜ ⴶⴹⵎ⵰ ⵍⵎⵙⵈ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵏ ⴹⵏⴶ ⴾⵍⴾ ⵏⵔⵜ ⵎⵙ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵎⵍⵜ ⵙⵎⵏⵜ ⵂⵔ ⴼⵓ⵰ ⵎⵏ⵰
5 Do povo de Israel vêm os patriarcas, e o próprio Cristo, quanto à sua natureza humana, era israelita. E ele é Deus, aquele que governa sobre todas as coisas e é digno de louvor eterno! Amém.
6 ⵔⵜ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵍⵎⵗⵏⵏⵜ ⵙ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵀⵙ ⵍⴰ ⵍⵎⵆⵎ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵢⴰ ⵓⵔⴶⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⵙⵔⵢⵍ ⵎⵙⵏⵏ ⵙⵔⵢⵍ⵰
6 Acaso Deus deixou de cumprir sua promessa a Israel? Não, pois nem todos os descendentes de Israel pertencem, de fato, ao povo de Deus.
7 ⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⵀⵔⵂⵎ ⴹⵗ ⵓⵔⴶⵗ ⴾⵍ ⵎⵙⵏ ⵀⵔⵔⵏⵜ ⴾⵍⵔ ⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵀⵔⵂⵎ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⴶⵎⴹⵏⵏ ⵙⵂⵆ ⵤⵆⵍⵏⵏ ⵤⵔⵢⵏⴾ⵰»
7 Só porque são descendentes de Abraão não significa que são, verdadeiramente, filhos de Abraão. Pois as Escrituras dizem: “Isaque é o filho de quem depende a sua descendência”.
8 ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵏⵓⵏ ⵙ ⵓⵔⴶⵗ ⵀⵔⵔⵏ ⵓⵏ ⵂⵓⵏⵏ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ ⵎⵙⵏⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⴾⵍⵔ ⵀⵔⵔⵏ ⵓⵏ ⵂⵓⵏⵏ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⴰ ⵜⵏⵎⵏⴾⵜ ⴹⵔⴾⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵈⵙⵀ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⵔⵢⴰ ⵏⵀⵔⵂⵎ⵰
8 Isso significa que os descendentes físicos de Abraão não são, necessariamente, filhos de Deus. Apenas os filhos da promessa são considerados filhos de Abraão.
9 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵏⴰ ⵔⴾⵓⵍ «ⴰ ⴾⵢⴹⵆⵍⴰ ⴹⵏ ⴹⴰ ⵤⵏⵏ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵜⵎⵂⵔⴾⵏⴾ ⵙⵔⵜⴰ ⵜⵍⴰ ⵀⵔⵔ⵰»
9 Pois Deus havia prometido: “Voltarei por esta época, e Sara terá um filho”.
10 ⵎⵔⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⵏ ⵗⵙ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⴶⴰ ⵔⵆⵢⵜⵓ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵛⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵏⵢⵢⵏ ⵏⴾⵏⵓⵏ ⵜⵍⴰ ⵎⵔⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵍⵌⴹⵏⵏⵗ ⵙⵂⵆ ⴹⵔ ⵜⵏ⵿ⵜⵍⴰ⵰
10 Esse fato não é único. Também Rebeca ficou grávida de nosso antepassado Isaque e deu à luz gêmeos.
11 — ausente —
11 Antes de eles nascerem, porém, antes mesmo de terem feito qualquer coisa boa ou má, ela recebeu uma mensagem de Deus. (Essa mensagem mostra que Deus escolhe as pessoas conforme os propósitos dele
12 — ausente —
12 e as chama sem levar em conta as obras que praticam.) Foi dito a Rebeca: “Seu filho mais velho servirá a seu filho mais novo”.
13 ⵏⵎⵏⴾ ⵓⵏ ⴹⵓⴰ ⵂⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⵙ ⵏⵏ «ⵔⵗ ⵢⵆⵀ ⴾⵢⴹⵗ ⵙⵓ⵰»
13 Nas palavras das Escrituras: “Amei Jacó, mas rejeitei Esaú”.
14 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴰ ⵤⴰ ⵏⵏⵓ ⵢⵓⵏ⵰ ⵓⴾ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵗⴹ⵰ ⴾⵍⴰ ⴾⵍⴰ⵰
14 Estamos dizendo, então, que Deus foi injusto? Claro que não!
15 ⴼⵍⵙ ⵏⴰ ⵢ ⵎⵙⴰ «ⴹ ⵂⵏⵜⵗ ⵢ ⵓⵙ ⵔⵗ ⴹⵙⵂⵏⵜⵗ ⵍⵍⵗ ⵢ ⵓⵙ ⵔⵗ ⴹⵙⵍⵍⴰ⵰»
15 Pois Deus disse a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu quiser, e mostrarei compaixão a quem eu quiser”.
16 ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵔⵜ ⵓⵏ ⵓⵔⵎⴹ ⵆⵏ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵔⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⴰ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵤⵍ ⴹⵗ ⴶⵎⵢⵏⵙⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⵓⵔ ⵆⵏ ⵔ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵂⵏⵏ
16 Portanto, a misericórdia depende apenas de Deus, e não de nosso desejo nem de nossos esforços.
17 ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⵏ ⵢ ⴼⵔⵗⵓⵏⴰ ⴹⵗ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵏⵢ⵰ ⴾⴼⵆⵢ ⵍⵎⵆⵎ ⴼⵍ ⴹ ⵙⴾⵏⴰ ⵜⵔⵏⵏⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜⵏⴾ ⵜⴶⵓ ⵎⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⵙⵎⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⵜ ⴾⵜⵏⵜ⵰»
17 Pois as Escrituras afirmam que Deus disse ao faraó: “Eu o coloquei em posição de autoridade com o propósito de mostrar em você meu poder e propagar meu nome por toda a terra”.
18 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵂⵏⵜⵜ ⵢ ⵓⵙ ⵔⴰ ⵙⴶⵔⵎⵎ ⵓⵍ ⵏⵓⵙ ⵔⴰ⵰
18 Como podem ver, ele escolhe ter misericórdia de alguns e endurecer o coração de outros.
19 ⵎⵔⵏ ⵙⵏⵗ ⵙ ⴹⵜⵏⴰ «ⵎⴼⵍ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵂⵔⵓⴹⴰ ⵜⵀⵤ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵎⵤⵍⵏⵙⵏ ⴹⴹ ⵤⵎⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⵎⵤⵔⵢ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⵜ⵰»
19 Mas algum de vocês dirá: “Então por que Deus os culpa? Não estão apenas cumprindo a vontade dele?”.
20 ⴼⴹⴰ ⴾⵢ ⴶⴹⵎ ⵎⴰ ⵜⵎⵙⵗ ⵙ ⵜⵛⵔⵗⴰ ⴹⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵓⴾ ⵜⵍⵆ ⵜⴼⵔⴶ ⴹ ⵜⵏⵓ ⵢ ⵓⴰ ⵙⵔⵙ ⵛⵆⵍⵏ «ⵎⴼⵍ ⵜⵜⴶⵗⵢ ⵎⴾ ⵓⴰ⵰»
20 Ora, quem é você, mero ser humano, para discutir com Deus? Acaso o objeto criado pode dizer àquele que o criou: “Por que você me fez assim?”
21 ⵓⴾ ⴾⵏⵓ ⵓⵔⴶⵗ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵏ ⵜⵍⵆ ⵜⴶⵓ ⵙⵔⵙ ⴾⵙⵏ ⵙ ⵓⵢⴹ ⵤⴰ ⵜⵓⵙⵏ⵿ⵙⵏ ⵢⵤⵍ ⵙⵔⵙⵏ ⵙⴾⵜⵏ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵎⵔⵏ ⵜⵓⵙⵜⵗⵎⵍⵏ ⵤⵍ ⴾⵍ⵰
21 O oleiro não tem o direito de usar o mesmo barro para fazer um vaso para uso especial e outro para uso comum?
22 — ausente —
22 Da mesma forma, Deus tem o direito de mostrar sua ira e seu poder, suportando com muita paciência aqueles que são objeto de sua ira, preparados para a destruição.
23 — ausente —
23 Ele age desse modo para que as riquezas de sua glória brilhem com esplendor ainda maior sobre aqueles dos quais ele tem misericórdia, aqueles que ele preparou previamente para a glória.
24 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵜⵏⵎⵙⵏ⵰ ⵗⵔⵏⴹⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵗⵔⵏⴹⵓ ⴹⵗ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
24 E nós estamos entre os que ele chamou, tanto dentre os judeus como dentre os gentios.
25 ⵓⵏ ⴹⵗ ⵂⵏ ⵍⴾⵜⵀ ⵓⵏ ⵏⵀⵢ ⵙⵢ ⵙ ⵏⴰ «ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵜⵎⵜⵢⵏⵏ ⵜⵏ⵿ⴹⵗⵔⵗ ⴶⵆⵏ "ⵜⵎⵜⵢⵏⵏ"⵰ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵓⵏ ⴾⵏⵗ ⵜⵔⴰ ⵜⵏⴶⴰ "ⵓⵏ ⴾⵏⵗ ⵜⵔ"⵰
25 A esse respeito, Deus diz na profecia de Oseias: “Chamarei ‘meu povo’ aqueles que não eram meu povo, e amarei aqueles que antes eu não amava”.
26 ⵎⵔⵏ ⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵙⵏⵜⵓⵏⵓ "ⵓⵔ ⵜⵎⵙⵎ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰" ⴹⴶⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴹⵙⵏ⵿ⵤⵜⵓⵏⵓ "ⵀⵔⵔⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⴹⵔⵏ"⵰»
26 E também: “No lugar onde lhes foi dito: ‘Vocês não são meu povo’, eles serão chamados ‘filhos do Deus vivo’”.
27 ⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ ⴹⵗ ⴾⵜⵀ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⵙ «ⵙ ⴶⵏ ⵎⴹⵏⵙ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⴶⵜ ⵓⵏ ⵜⵀⵍⵍⵏ ⵏⵎⴹⵍ ⵔⵜ ⴹⵗⵙⵏ ⵗⵙ ⵤⴼⵙⵏ⵰
27 E, a respeito de Israel, o profeta Isaías clamou: “Embora o povo de Israel seja numeroso como a areia do mar, apenas um remanescente será salvo.
28 ⴼⵍⵙ ⵎⵗⵍⵍ ⴹ ⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵓⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⴹⵏⵜ ⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⴾⵎⵍⵜ ⵜⵜⵔⵀⵜ⵰»
28 Pois o Senhor executará sua sentença sobre a terra de modo rápido e decisivo”.
29 ⵤⵏ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ ⴹⵜ ⵓⵏ ⵙ ⵏⴰ «ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵙ ⵎⵍⵢ ⴹⵢ ⵍⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⴹⵗⵏⴰ ⴹⴶⵍⵤⵏ ⵎⵙⴰ ⵓⴹⵢ ⴹ ⵏⵆⵍ ⵤⵏ ⵙⴹⵎ ⵏⵍⵓ ⴹⴶⵎⵔⴰ⵰»
29 E, como Isaías tinha dito em outra passagem: “Se o Senhor dos Exércitos não houvesse poupado alguns de nossos filhos, teríamos sido exterminados como Sodoma e destruídos como Gomorra”.
30 ⵎⴰ ⵤⴰ ⵏⵏⵓ ⴹⵗ ⴹⵢ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵔ ⴶⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⴶⵎⵢ ⵏ⵿ⵜⵆⵜ ⵎⵛⵏ ⴶⵔⵓⵏ⵿ⵜⵜ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵤⴶⵤⵏⵙⵏ⵰
30 Que significa tudo isso? Embora os gentios não buscassem seguir as normas de Deus, foram declarados justos, e isso aconteceu pela fé.
31 ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⵎⵔⵏ ⴶⵎⵢⵏⵏ ⴹⵙⴾⵎⵍⵏ ⵍⴾⵎ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵜⵆⵜ ⵏ⵿ⴹⵔⵙⵏ⵰
31 Já o povo de Israel, que se esforçou tanto para cumprir a lei a fim de se tornar justo, nunca teve sucesso.
32 ⵎⴰ ⴹⵓⵢⵏ ⵤⴰ ⵓⵏ⵰ ⴹⵢ ⵤⴰ ⵀⴰ ⵏⴶⵎⵢⵏⵙⵏ ⵜⵆⵜ ⵜⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⴶⵎⵢⵏ⵿ⵜⵜ ⵙ ⵎⵤⵍⵏⵙⵏ⵰ ⵜⵏ⵿ⴾⴼⵙⵏ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵙⴶⴹⵍⵜ⵰
32 Por que não? Porque tentaram se tornar justos por meio de suas obras, e não pela fé. Tropeçaram na grande pedra em seu caminho,
33 ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵜⵏ ⵜⵎⵜⵍ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵔⵏ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵏⵜ «ⵏⵢⵜ ⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⴹⵗ ⵙⵢⵏ ⵜⵂⵏ⵿ⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵙⵏ⵿ⴾⴼ⵿ⵜ ⵜⵎⵙ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⵜ ⵜⵜⴶⴹⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵙⵔⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵓⵔ ⵤⴾⵔⴾⴹ⵰»
33 e a esse respeito as Escrituras afirmam: “Ponho em Sião uma pedra que os faz tropeçar, uma rocha que os faz cair. Mas quem confiar nele jamais será envergonhado”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.