Mateus 2
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVI
1 ⵤⵎⵏ ⵏⵎⵏⴾⵍ ⵂⵔⴹ ⴹⵗ ⵂⵓ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵀⵜⵍⵈⵎ ⴹⵗ ⵎⴹⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ⵰ ⴶⵍⵏ⵿ⴹⵓ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵎⵏⵢⵏ ⴹⴼⵍⵏⵏ ⴹⵏⴶ ⵂⵔ ⴹⵙⵏ ⵢⵔⵙⵍⵎ⵰
1 Depois que Jesus nasceu em Belém da Judéia, nos dias do rei Herodes, magos vindos do Oriente chegaram a Jerusalém
2 ⵏⵏ «ⵎⴰ ⴶⴰ ⵎⵏⴾⵍ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⴰ ⵂⵓⵏ ⴹⴰ ⵙⴾⵜ⵰ ⵜⵔⵏⵜ ⵏⵏⵢ ⴹⵗ ⴹⵏⴶ ⵎⵔⵏ ⵏⴾⵢⴹⵓ ⵢⴹⵙⵏⵙⵌⴹ⵰»
2 e perguntaram: "Onde está o recém-nascido rei dos judeus? Vimos a sua estrela no Oriente e viemos adorá-lo".
3 ⵔⵜ ⵓⴰ ⵙ ⵜⵙⵍⴰ ⵎⵏⴾⵍ ⵂⵔⴹ ⴶⴰ ⵛⵓⵛⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵂⵔⴾⴹ ⴾⵍⵢⵔⵙⵍⵎ ⴾⵍ⵰
3 Quando o rei Herodes ouviu isso, ficou perturbado, e com ele toda a Jerusalém.
4 ⵛⴹⵓⴹⵓ ⵎⵤⵔⵏ ⵏⵍⵎⵎⵏ ⴹⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ ⵙⵙ⵿ⵜⵏ⵿ⵜⵏ ⴹⴹⴶ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵤⵂⵓ ⵍⵎⵙⵈ⵰
4 Tendo reunido todos os chefes dos sacerdotes do povo e os mestres da lei, perguntou-lhes onde deveria nascer o Cristo.
5 ⵏⵏⵙ «ⵗⵔⵎ ⵏⵀⵜⵍⵈⵎ ⴹⵗ ⵤⵂⵓ ⴹⵗ ⵎⴹⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⴼⵍⵙ ⵏⵀⵢ ⵎⴾⴰ ⴾⵜⵀ ⵙ
5 E eles responderam: "Em Belém da Judéia; pois assim escreveu o profeta:
6 "ⴾⵎ ⵎⵔⵏ ⵀⵜⵍⵈⵎ ⵜⵏ ⵎⴹⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⵜⵂⵗ ⵗⵔⵎⵏ ⵓⵏ ⵗⴼ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⴼⵍⵙ ⴾⵎ ⴹⵤⴶⵎⴹ ⵎⵤⵔ ⵓⴰ ⵤⴶⵏ ⵢ ⵜⵎⵜⵢⵏⵏ ⵙⵔⵢⵍ ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵓ ⵎⴹⵏ ⵢⵂⵔⵢⵏⵜ⵰"»
6 ‘Mas tu, Belém, da terra de Judá, de forma alguma és a menor entre as principais cidades de Judá; pois de ti virá o líder que, como pastor, conduzirá Israel, o meu povo’ ".
7 ⵜⵤⵔ ⵙⵙⵗⵔⴹⵓ ⵎⵏⴾⵍ ⵂⵔⴹ ⵎⵙⵏⵏ ⵓⵏ ⵎⵏⵢⵏ ⵏ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵔⵜ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵙⵔ ⵙⵙ⵿ⵜⵏ⵿ⵜⵏ ⴹⵜⵎⵔ⵿ⵜ ⵜⵙ ⴶⵎⴹ ⵛⴾ ⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⴹⵏⴼⵍⵍ ⵜⵔⵢ ⵓⴰ ⵎⵍⵏ ⴹⵏ⵰
7 Então Herodes chamou os magos secretamente e informou-se com eles a respeito do tempo exato em que a estrela tinha aparecido.
8 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵙⴾⵏ ⵀⵜⵍⵈⵎ ⵏⵙⵏ «ⴶⵍⵓⵜ ⵜⴾⵏⵎ ⵙⵓⴹ ⵢ ⴹⴹ ⵍⴰ ⵀⵔⵔ ⵓⴰ ⵂⵓⵏ ⴹⴰ ⵙ ⵜⵜⴶⵔⵓⵎ ⵜⵎⵔⵎⴹⵓ ⵜⵎⵍⵎⵢ ⴹⴹ ⵍⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵜⴾⴰ ⵙⵌⴹⵗⵙ ⵏⴾ ⴹⴰ⵰»
8 Enviou-os a Belém e disse: "Vão informar-se com exatidão sobre o menino. Logo que o encontrarem, avisem-me, para que eu também vá adorá-lo".
9 ⵙ ⴹⵙⵏⵗⵔⴹ ⵎⵏⴾⵍ ⵓⵍ ⴶⵍⵏ⵰ ⵜⵤⵔ ⴶⵏ ⵜⵔⵢ ⵓⴰ ⴹⵙⵏⵏⴼⵍⵍⵏ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵜ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴹⵏⴶ⵰ ⵓⵔ ⵎⵤⵢ ⵜⵔⵏ ⴹ ⵍⴰ ⴹⵜⵙⵏ ⵤⵔⵙⵏ ⵙ ⵎⵍ ⴹⵏⴶ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵂⴰ ⵀⵔⵔ ⵤⴾⵜ⵰
9 Depois de ouvirem o rei, eles seguiram o seu caminho, e a estrela que tinham visto no Oriente foi adiante deles, até que finalmente parou sobre o lugar onde estava o menino.
10 ⵙ ⵏⵢⵏ ⵜⵔⵢ ⵙ ⵤⴾⵜ ⴾⵏⵏ ⵜⴼⵍⵓⵙ⵿ⵜ
10 Quando tornaram a ver a estrela, encheram-se de júbilo.
11 ⴶⵤⵏⵏ ⵂⵏ ⵏⵢⵏ ⵀⵔⵔ ⴹⵏⵏⵜ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⴶⵔⴼⵏ ⵙⵌⴹⵏ ⵢ ⵀⵔⵔ⵰ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵔⵏ ⵍⵍⵏⵙⵏ ⴾⵙⵏⵙⴹⵓ ⴹⵗⵙⵏ ⵛⵀⴹⵔ ⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⵔⵗ ⴹⵛⵏ ⵙⵆⴹⵏ ⵤⴹⵏⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⵏⴼ ⵏ⵿ⵜⵗⵍⵀⵙ⵿ⵜ⵰
11 Ao entrarem na casa, viram o menino com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o adoraram. Então abriram os seus tesouros e lhe deram presentes: ouro, incenso e mirra.
12 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵙⵏⴼⵍⵍⵙⵏ⵿ⴹⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵔⴶⵜ ⵙ ⴹ ⵓⵔ ⵆⵍⵏ ⵂⵔⴹ⵰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍ ⵀⵤⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵢⵜ ⵆⵍⵏ ⴾⵍⵏⵙⵏ⵰
12 E, tendo sido advertidos em sonho para não voltarem a Herodes, retornaram a sua terra por outro caminho.
13 ⴹⴼⵔ ⵙ ⴶⵍⵏ ⵏⴼⵍⵍⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⵢ ⵢⵙⴼ ⴹⵗ ⵜⵔⴶⵜ ⵏⵙ «ⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⴹⵓⵗ ⴹⵀⵔⵔ ⴹⵏⵏⵜ ⵜⴾⴰ ⵜⵔⵎⴹ ⴾⵍ ⵏⵎⵙⵔ ⵜⵆⵎⴰ ⴹⵗⵙ ⵂⵔ ⴹⴾⵎⵍⵗ ⵙⵗⴰ ⵓⴰ ⴹⵤⵜⵆⵍⴰ ⴼⵍⵙ ⵀⵔⵔ ⴹⵢ ⴹ ⴶⵎⵢ ⵂⵔⴹ ⴹⵜⵏⵗⵢⵏⵜ⵰»
13 Depois que partiram, um anjo do Senhor apareceu a José em sonho e disse-lhe: "Levante-se, tome o menino e sua mãe, e fuja para o Egito. Fique lá até que eu lhe diga, pois Herodes vai procurar o menino para matá-lo".
14 ⵏ⵿ⴾⵔ ⵢⵙⴼ ⴹⵓ ⴹⵀⵔⵔ ⴹⵏⵏⵜ ⵓⵢ ⵂⴹ ⵀⵤ ⵜⵔⵢⵜ ⴾⴰ ⵎⵙⵔ⵰
14 Então ele se levantou, tomou o menino e sua mãe durante a noite, e partiu para o Egito,
15 ⵆⵎⵏ ⴹⵗ ⵎⵙⵔ ⴹⵏ ⴹⴰ ⵂⵔ ⵀⴰ ⵂⵔⴹ⵰ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵏ⵿ⴹⵓ ⵓⵍ ⵓⴰ ⴹⴶⴰ ⵎⵍⵢ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏⵀⵢ ⵙⵢ ⴹⵗ ⵏⴰ «ⵗⵔⴹⵓ ⵀⵔⵔⵏ ⵙⵔⴹⵗⵆⴹⵓ ⵎⵙⵔ⵰»
15 onde ficou até a morte de Herodes. E assim se cumpriu o que o Senhor tinha dito pelo profeta: "Do Egito chamei o meu filho".
16 ⵙ ⵙⵏ ⵂⵔⴹ ⵙ ⵎⵙⵏⵏ ⵓⵏ ⵎⵏⵢⵏ ⵎⵤⵔⵢⵏ ⵀⵜⵏⵜ ⵗⵍⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵗⵛⵛⵜ ⵎⵔ ⵙⴹ ⵜⵓⵏ⵿ⵗⵏ ⵀⵔⵔⵏ ⵏⵢⵢⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵂⵓⵏⵏ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵀⵜⵍⵈⵎ ⴹⵗⵍⵢⵗⵍⵢⵏⵜ ⴹⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵛⵏ ⵍⵏ ⵂⵔ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵎⵙ ⵙ ⵜⵎⵔ⵿ⵜ ⵜⵏ ⴹⴰ ⵙ ⴹⵙⵏⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⴹⵏⴼⵍⵍ ⵜⵔⵢ⵰
16 Quando Herodes percebeu que havia sido enganado pelos magos, ficou furioso e ordenou que matassem todos os meninos de dois anos para baixo, em Belém e nas proximidades, de acordo com a informação que havia obtido dos magos.
17 ⴹⵏ ⴹⵗ ⴹ ⵏ⵿ⴹⴰ ⵓⵍ ⵓⴰ ⴹⴶⴰ ⵎⵍⵢ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏⵀⵢ ⵔⵎⵢⴰ ⴹⵗ ⵏⴰ
17 Então se cumpriu o que fora dito pelo profeta Jeremias:
18 «ⵜⴶⴹⵓ ⵜⴾⵔⵢⵜ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵏⵔⵎⴰ ⵎⵙ ⵓⵏ ⵜⵍⴰ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⵜⴶⴰ ⵜⴼⵢⵓⵜ⵰ ⵓⵏ ⵔⵈⵍ ⵜⵏ ⵜⵎⵔⵓⵜ ⵏ⵿ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⵜⵂⵍⵜ ⴼⵍ ⵀⵔⵔⵏⵜ⵰ ⵓⵔ ⵜⵔⴰ ⵢ ⴹⵙⴶⵏ ⵍⵎⵗⵤⴰ ⴼⵍⵙ ⵀⵔⵔⵏ ⵌⵓⵔⵏ ⵀⵜⵏ⵰»
18 "Ouviu-se uma voz em Ramá, choro e grande lamentação; é Raquel que chora por seus filhos e recusa ser consolada, porque já não existem".
19 ⴹⴼⵔ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵂⵔⴹ ⵏⴼⵍⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⵢ ⵢⵙⴼ ⴹⵗ ⵜⵔⴶⵜ ⴹⵗ ⴾⵍ ⵏⵎⵙⵔ⵰
19 Depois que Herodes morreu, um anjo do Senhor apareceu em sonho a José, no Egito,
20 ⵏⵙ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ «ⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⴹⵓⵗ ⴹⵀⵔⵔ ⴹⵢ ⴹⵏⵏⵜ ⵜⵆⵍⵗ ⴾⵍ ⵏⵙⵔⵢⵍ ⴼⵍⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵔⵏⵏ ⵜⵏⵗⵢⵏⵜ ⵀⵜⵏ⵰»
20 e disse: "Levante-se, tome o menino e sua mãe, e vá para a terra de Israel, pois estão mortos os que procuravam tirar a vida do menino".
21 ⵏ⵿ⴾⵔ ⵢⵙⴼ ⴹⵓ ⴹⵀⵔⵔ ⴹⵏⵏⵜ ⵆⵍ ⴾⵍ ⵏⵙⵔⵢⵍ⵰
21 Ele se levantou, tomou o menino e sua mãe, e foi para a terra de Israel.
22 ⵎⵛⵏ ⴶⵔⵓ ⵙⵍⵏ ⵙ ⵔⴾⵍⵓⵙ ⵎⵙⵏ ⵎⵏⴾⵍ ⵏⴾⵍ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵏⵀⵏⵜ ⵂⵔⴹ⵰ ⵜⵤⵔ ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ ⵢⵙⴼ ⵀⵙ ⵂⵍ ⴾⵢ ⵏⵢⵂⴹⵢⴰ ⴾⴰ ⴾⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵍⵢⴰ ⴹ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵙⴹⵙⵏⴼⵍⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⴶⵜ⵰
22 Mas, ao ouvir que Arquelau estava reinando na Judéia em lugar de seu pai Herodes, teve medo de ir para lá. Tendo sido avisado em sonho, retirou-se para a região da Galiléia
23 ⴶⵍⴰ ⵗⵙⵔ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵙ ⵜⵓⵏⵓ ⵏⵤⵔⵜ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴶⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵏ⵿ⴹⵓ ⵓⵍ ⵓⴰ ⴹⴶⴰ ⵎⵍⵢ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏⵀⵜⵏ ⵙ ⵏⵏ «ⵜⵓⴶⵙ ⵙⵎ ⵓ ⵏⵤⵔⵜ⵰»
23 e foi viver numa cidade chamada Nazaré. Assim cumpriu-se o que fora dito pelos profetas: Ele será chamado Nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.