Mateus 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⵙⵎⵓⵏ ⵏⵍⵌⴹⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵂⵢⴰ ⵏⵏⵀⵢ ⴹⵓⴹ ⴹⵏⵀⵢ ⵀⵔⵂⵎ
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 ⵀⵔⵂⵎ ⵔⵓ ⵙⵂⵆ⵰
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 ⵢⵂⴹⴰ ⵔⵓ ⴼⵔⵙ ⴹⵤⵔⵈ
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 ⵔⵎ ⵔⵓ ⵗⵎⵏⴹⵀ⵰
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 ⵙⵍⵎⵏⴰ ⵔⵓ ⵀⵈⵤ ⵓⵙ ⵏⵏⵜ ⵔⵂⵀ⵰
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 ⵢⵙⵢ ⵔⵓ ⴹⵓⴹ ⵓⵏ ⵎⵏⴾⵍ⵰
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 ⵙⵍⵎⵏ ⵔⵓ ⵔⵈⵀⵂⵎ⵰
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 ⵤⴰ ⵔⵓ ⵢⵂⵛⴼⵜ⵰
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 ⵗⵤⵢⵙ ⵔⵓ ⵢⵜⵎ⵰
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 ⵈⵤⵆⵢⵙ ⵔⵓ ⵎⵏⵛⴰ⵰
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 ⵢⵛⵢⴰ ⵔⵓ ⵢⴾⵏⵢⴰ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵜ⵰
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵔⵓ ⵢⴾⵏⵢⴰ ⵛⵍⵜⵢⵍ⵰
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 ⵤⵔⵀⵀⵍ ⵔⵓ ⵀⵂⴹ⵰
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 ⵢⵤⵔ ⵔⵓ ⵙⴹⵆ⵰
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 ⵍⵢⴹ ⵔⵓ ⵍⵢⵤⵔ⵰
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 ⵢⵆⵀ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵔⵓⵏ ⵢⵙⴼ
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⵔⵓ ⵎⴹⵏ ⴹⴾⵤ ⵍⵏⵏ ⴶⵔ ⴹⵓⴹ ⴹⵎⵔⵓⵏⵜ ⵀⵔⵂⵎ⵰ ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵎⵔⵓ ⴹⴾⵤ ⴶⵔ ⴹⵓⴹ ⴹⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⵜⵓⴾⴼⵍ ⵏ⵿ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⵙ ⵀⵀⵢⵍⵏ ⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⵎⵔⵓ ⴹⴾⵤ ⴶⵔ ⵜⵓⴾⴼⵍ ⵏ⵿ⴾⵍⵙⵔⵢⵍ ⵙ ⵀⵀⵢⵍⵏ ⴹⵜⵂⵓⵜ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ⵰
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵎⴾ ⵓⵙ ⴹⴶⵤ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵏⵜ ⵎⵔⵢⵎⴰ ⵜⵏ ⵏⴰ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵔⴾⵏ ⴹⵔⵙ ⵢⵙⴼ ⵤⵍⴼ⵰ ⵎⵛⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵤⵍⵢ ⵙ ⵢⵙⴼ ⵙ ⵜⴶⴰ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 ⵢⵙⴼ ⵎⵙⵏ ⵍⵙ ⵗⴹⵏ ⵓⵔ ⵔⴰ ⵙⴾⵔⴾⴹ ⵏⵎⵔⵢⵎⴰ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵙⵎⵔⴾⵙ ⴹⵗ ⵎⵏⵜ ⵙ ⴹⵔⵙ ⵗⵔⴹ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⵂⵏ ⵙⵍⵏⵙⵏ⵰
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 ⵙⵎⴹⵔⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵙ ⵜⵏⵀⵤ ⵜⵙ ⵏⴼⵍⵍⵙⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⴹⵗ ⵜⵔⴶⵜ ⵏⵙ «ⵢⵙⴼ ⵂⵢⴰ ⵏ⵿ⴹⵓⴹ ⴾⵢⵓⵔ⵿ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ ⵏⵤⵍⴼ ⵏⵎⵔⵢⵎⴰ ⴼⵍⵙ ⵀⵔⵔ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵜⴹⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⴼⵍ⵰
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 ⴹ ⵜⴶⵔⵓ ⵀⵔⵔ ⵎⵔⵏ ⴾⵢ ⴶⵙ ⵙⵎ ⵗⵢⵙⴰ ⴼⵍⵙ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⵙⴼⵙⵏ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ ⴹⵗ ⵀⴾⴹⵏ⵰»
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 ⵔⵜ ⵓⴰ ⴾⵍ ⴶⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵏ⵿ⴹⵓ ⵓⵍ ⵓⴰ ⴹⵎⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵏⵀⵢ ⵙⵢⵙ ⵙ ⵏⴰ
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 «ⴹ ⵜⴶⵓ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⴹⵙ⵿ⵜ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵤⴹⵢ ⵎⴹⵏ ⵜⴶⵔⵓ ⵀⵔⵔ⵰ ⵀⵔⵔ ⵓⴹⵢ ⴹⵙⵜⵓⴶⵓ ⵙⵎ ⵎⵏⵓⵍ ⵍⵎⵗⵏⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⴰ ⵗⵔⵏⴰ⵰»
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 ⵙ ⴹⵏ⵿ⴾⵔ ⵢⵙⴼ ⴹⵗ ⵜⵙ ⵎⵤⵍ ⵙⵔⵜ ⵓⵙ ⵜⵎⵔ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵏⵎⵍⵢ ⵤⵍⴼ ⵎⵔⵢⵎⴰ⵰
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹⵔⵙ ⵏⵎⵏ⵿ⵙⴰ ⵂⵔ ⵂⵓ ⵀⵔⵔ⵰ ⵙ ⵂⵓ ⴶⵙ ⵢⵙⴼ ⵙⵎ ⵗⵢⵙⴰ⵰
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.