Gálatas 6
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs BKJ
1 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⵓⴹ ⵌⵔⵀⴰ ⵓⴹⵏ ⴶⴰ ⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵆⵍ ⴾⵓⵏⵢ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵙⵗⴹⵜⵓ ⵙ ⵎⵏ ⵍⵎⴹⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵆⵍ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⵍⵗⵜ⵰ ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⵓⵍⵏ ⴹⵎⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵓⵔⵓⴹ ⵌⵔⵀⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ⵰
1 Irmãos, se algum homem for surpreendido em uma falta, vós, que sois espirituais, restaurai o irmão no espírito de mansidão, considereis a vós mesmos para que também não sejais tentados.
2 ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⴾⵍⵜ ⵤⴾ ⵏⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴹⵤⵜⵙⵏ⵿ⴹⵎ ⵍⵆⵏⵏ ⵓⵏ ⵍⵎⵙⵈ⵰
2 Carregai os fardos uns dos outros para que a lei de Cristo seja cumprida.
3 ⴼⵍⵙ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵢ ⵎⵏⵜ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵎⵙ ⵓⴹⵏ ⵤⵓⵔⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵓⵍⴰ ⵓⴹⵢ ⵀⵂⵓ ⵜⴶⵓ ⵢ ⵎⵏⵜ⵰
3 Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, ele engana-se a si mesmo.
4 ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵏ⵿ⵤⵔⵜ ⴹⵗ ⵎⵤⵍⵏⵜ⵰ ⵙ ⵏⵢ ⵙ ⵎⵤⵍⵏⵜ ⵂⵙⵢⵏ ⴹⵢ ⴹ ⴶⵔⵓ ⴹⵍⵍ ⵏⴹ ⴼⵍⵙ ⵎⵏⵜ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵎⵤⵍⵏⵜ ⵓⵔⴶⵗ ⵙⴹ ⵛⵛⵍⵓ ⵎⵏⵜ ⴹⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵰
4 Porém, que cada homem prove sua própria obra, e então poderá gloriar-se em si mesmo, e não em outro.
5 ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵀⴹⴹ ⴼⵍ ⵎⵤⵍⵏⵜ⵰
5 Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵜⵓⵙⵙⵗⵔⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⴹ ⴹⵔⵓ ⵔⵤⵗⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵓⴰ ⵜⵙⵙⵗⵔⵏ⵰
6 Que aquele que está sendo instruído na palavra reparta todas as coisas boas àquele a quem ensina.
7 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⴼⵎ ⵍⵈⵜⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⵤⵢⵓ ⵙⵎⴹⵔⵢⵜⵓ⵰ ⵓⵍⴰ ⵎⵙⴰ ⵓⴰ ⵏⵀⵍ ⵓⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵍⵢ⵰
7 Não vos enganeis; de Deus não se zomba; porque tudo o que o homem semear, isso também colherá.
8 ⵍⴾⵏ ⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏ ⵔⵤⵏⵜ ⴹ ⵜⵆⵍ ⵓⴰ ⴹⵜⵓⵢ ⵍⴾⵎ ⵢⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵂⵍⴾ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⴼⵍⵏⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵔⵤ ⴹⴼⵍⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 ⴹ ⵓⵔ ⵏⴹⵤ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵙ ⴶⴰ ⴹⵢ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵔⵤⵏ ⴹⵗ ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⵜⵓⵙⴾⵜⵏ ⵢⵓⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵏⵆⵍ ⴹⴼⵔⵏⴰ⵰
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque na estação certa colheremos, se não desistirmos.
10 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴾⵜ ⴹⵢ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵓⵏ ⵜⴶⵓⵜⵏⵗ ⵓⴰ ⵏ⵿ⴼⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵍⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
10 Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé.
11 ⵏⵢⵜ ⵍⵈⵔⴼⵏ ⵓⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ ⴰ⵰ ⴼⵙⵏ ⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⵏ⵿ⴾⵜⵀⴰ⵰
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão.
12 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵎⵢⵏⵏ ⴾⵓⵏⵛⵂⵛⵍⵏ ⵙ ⵓⵔⴾⵓⵏ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴶⵎⵢ ⵜⴶⵏ ⵜⵏⵙⵗⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⵎⵢⵏ ⵓⵍⵏ ⵜⵏⵓⵔⴹⴶⵤⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵤⴶⵤⵏⵙⵏ ⵙ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ⵰
12 Muitos desejam ser bem vistos na carne, eles vos constrangem a ser circuncidados, apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⴼⴹⴰ⵰ ⵜⵔⴰ ⵗⵙ ⴶⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⵙⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⵙⵓⵏ⵰
13 Porque nem mesmo eles que são circuncidados observam à lei; mas querem que vós sejais circuncidados, para que possam se gloriar em vossa carne.
14 ⵏⴾ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵙⵀⵔⴶⵗ ⵔ ⵙ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⵜⵓⵜⵢⵜⵢ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⴹⵗ ⵏ⵿ⵜⴶⵜⵓⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵜⵓⵢⵜ ⵙ ⵔⴾ ⵔⵜⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⵎⵙⵏ ⵙⵔⵢ ⵎⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵎⵙⵗ ⵔⵢ ⵎⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⴹⵏⵜ⵰
14 Porém, de maneira alguma eu devo me gloriar, exceto na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 ⴼⵍⵙ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵓⵍⴰ ⵀⵏⵜ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵈⵙⴹ ⴾⵍⵔ ⵈⵍⴾ ⵢⵏⵢⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵈⵙⴹ⵰
15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.
16 ⵂⵏⵜⵜⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵏⵎⴹ ⵓⴰ ⴾⴼⵏ ⵍⵈⵔ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴶⴰ ⴹⵢ ⵢ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ⵰
16 E com todos os que andarem de acordo com esta regra, estejam sobre eles a paz e a misericórdia, e também sobre o Israel de Deus.
17 ⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⵓⵔⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⴶⵤ ⴼⵍⵙ ⵍⵎⵏ ⵓⵔⵏⵜⵓ ⵜⵎⵌⵔ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
17 De agora em diante que nenhum homem me cause problema, porque trago em meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵜⵔⴰ ⵙⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵓⵏⴾⴼⵏ ⵔⵈⵎⵜ⵰ ⵎⵏ⵰
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito. Amém (Aos Gálatas escrito desde Roma).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.