Gálatas 6

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵙ ⵓⴹ ⵌⵔⵀⴰ ⵓⴹⵏ ⴶⴰ ⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵆⵍ ⴾⵓⵏⵢ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵙⵗⴹⵜⵓ ⵙ ⵎⵏ ⵍⵎⴹⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵆⵍ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⵍⵗⵜ⵰ ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⵓⵍⵏ ⴹⵎⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵓⵔⵓⴹ ⵌⵔⵀⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ⵰
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⴾⵍⵜ ⵤⴾ ⵏⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ⵰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⴹⵤⵜⵙⵏ⵿ⴹⵎ ⵍⵆⵏⵏ ⵓⵏ ⵍⵎⵙⵈ⵰
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 ⴼⵍⵙ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵢ ⵎⵏⵜ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵎⵙ ⵓⴹⵏ ⵤⵓⵔⵏ ⵙ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵎⵙ ⵓⵍⴰ ⵓⴹⵢ ⵀⵂⵓ ⵜⴶⵓ ⵢ ⵎⵏⵜ⵰
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵏ⵿ⵤⵔⵜ ⴹⵗ ⵎⵤⵍⵏⵜ⵰ ⵙ ⵏⵢ ⵙ ⵎⵤⵍⵏⵜ ⵂⵙⵢⵏ ⴹⵢ ⴹ ⴶⵔⵓ ⴹⵍⵍ ⵏⴹ ⴼⵍⵙ ⵎⵏⵜ ⵙⵙⵀⵀ ⵏⵎⵤⵍⵏⵜ ⵓⵔⴶⵗ ⵙⴹ ⵛⵛⵍⵓ ⵎⵏⵜ ⴹⵓⴹⵏ ⵢⵏ⵰
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 ⴼⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⴾⵏ⵿ⴹⵀⴰ ⵀⴹⴹ ⴼⵍ ⵎⵤⵍⵏⵜ⵰
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵜⵓⵙⵙⵗⵔⵏ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⴹ ⴹⵔⵓ ⵔⵤⵗⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵓⴰ ⵜⵙⵙⵗⵔⵏ⵰
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⴼⵎ ⵍⵈⵜⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵢ ⵤⵢⵓ ⵙⵎⴹⵔⵢⵜⵓ⵰ ⵓⵍⴰ ⵎⵙⴰ ⵓⴰ ⵏⵀⵍ ⵓⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵤⵍⵢ⵰
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 ⵍⴾⵏ ⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⴶⵏ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏ ⵔⵤⵏⵜ ⴹ ⵜⵆⵍ ⵓⴰ ⴹⵜⵓⵢ ⵍⴾⵎ ⵢⵔⴾ ⴹⵔⵏⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵂⵍⴾ⵰ ⵎⵛⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵎⵤⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⴼⵍⵏⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵔⵤ ⴹⴼⵍⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵎⵙⵏ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵗⵍⵍⵜ⵰
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 ⴹ ⵓⵔ ⵏⴹⵤ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⵙ ⴶⴰ ⴹⵢ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵔⵤⵏ ⴹⵗ ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⵜⵓⵙⴾⵜⵏ ⵢⵓⵏ ⵙ ⵓⵔ ⵏⵆⵍ ⴹⴼⵔⵏⴰ⵰
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴾⵜ ⴹⵢ ⴹ ⵏⴶⵔⵓ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵓⵏ ⵜⴶⵓⵜⵏⵗ ⵓⴰ ⵏ⵿ⴼⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵍⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ⵰
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 ⵏⵢⵜ ⵍⵈⵔⴼⵏ ⵓⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ ⴰ⵰ ⴼⵙⵏ ⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⵏ⵿ⴾⵜⵀⴰ⵰
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴶⵎⵢⵏⵏ ⴾⵓⵏⵛⵂⵛⵍⵏ ⵙ ⵓⵔⴾⵓⵏ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴶⵎⵢ ⵜⴶⵏ ⵜⵏⵙⵗⵎⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴶⵎⵢⵏ ⵓⵍⵏ ⵜⵏⵓⵔⴹⴶⵤⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵤⴶⵤⵏⵙⵏ ⵙ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵜⴶⵜⵓⵜ⵰
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⴼⴹⴰ⵰ ⵜⵔⴰ ⵗⵙ ⴶⵏ ⴾⵓⵏ⵿ⵙⵎⵏ⵿ⴾⴹⵏ ⴼⵍ ⴹ ⴶⵏ ⵀⵔⴶⵏ ⵙⵓⵏ⵰
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 ⵏⴾ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵙⵀⵔⴶⵗ ⵔ ⵙ ⵜⴶⵜⵓⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⵜⵓⵜⵢⵜⵢ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⴹⵗ ⵏ⵿ⵜⴶⵜⵓⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵜⵓⵢⵜ ⵙ ⵔⴾ ⵔⵜⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⵎⵙⵏ ⵙⵔⵢ ⵎⵏ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵎⴾ ⵙ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵎⵙⵗ ⵔⵢ ⵎⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⵜⵆⵍⵜ ⴹⵏⵜ⵰
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 ⴼⵍⵙ ⵓⵔⴶⵗ ⵎⵏ⵿ⴾⴹ ⵓⵍⴰ ⵀⵏⵜ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵈⵙⴹ ⴾⵍⵔ ⵈⵍⴾ ⵢⵏⵢⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏ ⵍⵎⵈⵙⴹ⵰
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 ⵂⵏⵜⵜⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵏⵎⴹ ⵓⴰ ⴾⴼⵏ ⵍⵈⵔ ⵙⵎⴾ ⵓⵙ ⴶⴰ ⴹⵢ ⵢ ⵜⵎⵜⵢⵏⵜ⵰
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 ⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⵓⵔⵍⵙ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⴶⵤ ⴼⵍⵙ ⵍⵎⵏ ⵓⵔⵏⵜⵓ ⵜⵎⵌⵔ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵜⵔⴰ ⵙⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵓⵏⴾⴼⵏ ⵔⵈⵎⵜ⵰ ⵎⵏ⵰
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.