Colossenses 1
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA
1 ⵓⴰ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵎⵙⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⵜⵔⴹⵓⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏⴾ ⴹⵎⴹⵏⵏ ⴹⵗ ⵤⴶⵤⵏ ⵜⵎⵜⵢ ⵏⵏⵏ ⵂⵍⵏⵏ
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 ⴾⵍⴾⵍⵙⵢⴰ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵏⵎⵏⴾⵏ ⴹⵗ ⵙⵎ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙⵏⵏ ⵎⴹⵓⵏⵏⴰ ⵏⵍⵗⴹⵍⵏ ⵙⵔⵙ⵰ ⵤⵤⵀⵜⴹⵓ ⴼⵍⵓⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵀⵏⵏⴰ ⵍⵈⵔ ⴹⵔⵈⵎⵜ⵰
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que se encontram em Colossos, graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai.
3 ⴼⵓ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵜⵓⵜⵔⵓⵏⵏⴰ ⵏⵜⴶⴹⵢⵓⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵀⴰ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ
3 Damos sempre graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vós,
4 ⴼⵍⵙ ⵏⵙⵍⴰ ⵤⴶⵤⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵙⴾⵏⵏⵓⵏ ⵜⵔⴰ ⵢⵢ ⵜⵍⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵔⵙ⵰
4 desde que ouvimos da vossa fé em Cristo Jesus e do amor que tendes para com todos os santos;
5 ⵤⴶⵤⵏ ⵓⴰ ⴹⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⵔⵓⵜⵏ⵿ⴹⵓ ⵜⵎⴰ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⵓⴰ ⴹⵓⵏⵙⵏ⵿ⵙⴰ ⴹⵗ ⵍⵌⵏⵜ⵰ ⵜⵎⴰ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ⵿ⵜⵓ ⵤⵍ ⵓⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵓⴹ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵎⵙⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
5 por causa da esperança que vos está preservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho,
6 ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵓⴰ ⴶⵓⵏ ⴹⵙⴰ ⴹ ⴹⴶⴰ ⴼⵍ ⴹⵏⵜ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙⵎⵜⵢⵏ ⵍⵈⵍⵏ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵗ ⵜⵜⵢⵏ ⵎⵤⴶⵤⵏ ⵙⵔⵙ⵰ ⵎⴾ ⵓⴰ ⴹⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⴹⵀⵤⵏ ⵗⵔ ⵤⵍ ⵓⴹ ⵜⵙⵍⵎ ⵢ ⵙⵍⵏ ⵏⵔⵈⵎⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙ ⵜⴹⵜ ⵜⴶⵔⵓⵎ ⴶⵔⵏⵜ⵰
6 que chegou até vós; como também, em todo o mundo, está produzindo fruto e crescendo, tal acontece entre vós, desde o dia em que ouvistes e entendestes a graça de Deus na verdade;
7 ⵀⴼⵔⵙ ⵎⵍⵍⵏⵏⴰ ⵏⵎⵔⵏⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏⵙⵙⵏⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ⵰ ⵎⵙ ⵎⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵗⴹⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵢⵓⵏ
7 segundo fostes instruídos por Epafras, nosso amado conservo e, quanto a vós outros, fiel ministro de Cristo,
8 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⵗⵎⵍⵏ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴶⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ⵰
8 o qual também nos relatou do vosso amor no Espírito.
9 ⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⴾⵓⵏⵙⵍⴰ ⵏⵜⵜⵔⵓⵏ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗⵙ ⴾⵓⵏⴾⵏⵓ ⵙⵙⵏ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⵜ ⵙⴾⵓⵏⴾⴼⵓ ⵙⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵢⵜⵢ ⴾⵍ ⴹⴶⵔⵢ⵰
9 Por esta razão, também nós, desde o dia em que o ouvimos, não cessamos de orar por vós e de pedir que transbordeis de pleno conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual;
10 ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ ⵛⵏ ⵏⵜⴶⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵍⵎ ⵍⵈⵍ ⵏⵎⵤⴶⵤⵏ ⵙⵏⵂⵍ⵿ⵜⵓ ⵎⵍⵢ ⵜⴶⵎⴰ ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⵎⵤⵍⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵜⵜⵜⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵎⵛⵏⴰ
10 a fim de viverdes de modo digno do Senhor, para o seu inteiro agrado, frutificando em toda boa obra e crescendo no pleno conhecimento de Deus;
11 — ausente —
11 sendo fortalecidos com todo o poder, segundo a força da sua glória, em toda a perseverança e longanimidade; com alegria,
12 — ausente —
12 dando graças ao Pai, que vos fez idôneos à parte que vos cabe da herança dos santos na luz.
13 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵏⴹⴾⵙⵏ ⴹⵗ ⵍⵈⴾⵎ ⵏⵀⵍⵙ ⴹⵢ ⵎⵙⵏ ⵛⵢⵢ ⴶⵏⵗ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵀⵔⵔⵏⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵏⴰ ⵜⵔⴰ⵰
13 Ele nos libertou do império das trevas e nos transportou para o reino do Filho do seu amor,
14 ⴹⵍⵍ ⵏⵀⵔⵔⵏⵜ ⴼⵍ ⵏⴶⵔⵓ ⵜⴹⵔⴼⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵜⵙⵔⴼ⵿ⵜ ⵏⵀⴾⴹⵏⵏⴰ⵰
14 no qual temos a redenção, a remissão dos pecados.
15 ⵀⵔⵔ ⵓⴰ ⵛⵛⵍⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙ
15 Este é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação;
16 ⴼⵍⵙ ⵈⵍⴾ ⵙⵔⵙ ⴹⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜⵏ ⴾⵍ
16 pois, nele, foram criadas todas as coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele.
17 ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵍⵢ ⴹⵜ ⵜⵈⵍⴾ ⴾⵍ
17 Ele é antes de todas as coisas. Nele, tudo subsiste.
18 ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⵎⵙ ⵗⴼ ⵏⵍⴾⵏⵙⵜ
18 Ele é a cabeça do corpo, da igreja. Ele é o princípio, o primogênito de entre os mortos, para em todas as coisas ter a primazia,
19 ⵔⵜⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⵓⵏⵏⵏ ⵙⵍⵎⵙⵈ ⴹⴰ
19 porque aprouve a Deus que, nele, residisse toda a plenitude
20 ⵎⵔⵏ ⴾⵏⴰ ⵜⵍⵙ ⵎⵏⵜ ⴹⵜⵈⵍⴾ ⴾⵍ
20 e que, havendo feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos céus.
21 ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙ⵿ⵜⵤⵔⵜ ⵜⵏⵎⴶⴶⵎ ⴹⵎⵛⵏⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⵎⴶⵤⵔⵏⵜ ⵙⵔⴾ ⵏⵢⵜⵏⵓⵏ ⴹⵔⴾ ⵎⵤⵍⵏⵓⵏ⵰
21 E a vós outros também que, outrora, éreis estranhos e inimigos no entendimento pelas vossas obras malignas,
22 ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵙ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⵏⵀⵔⵔⵏⵜ ⴾⴼⵏ ⵎⵏⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵏⵓⵏ ⴹⵎⵏⵜ ⴼⵍ ⴹⵜⵙ ⵜⵀⴹⴹⵎ ⵜⵎⵙⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵤⴹⴶⵏⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵍⵂⵏ
22 agora, porém, vos reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentar-vos perante ele santos, inculpáveis e irrepreensíveis,
23 ⴾⴹ ⵎⵙ ⵙ ⵜⴶⵍⵎ ⵜⵜⴼⵎ ⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵜⵤⵤⵓⵎ ⴹⵗⵙ ⵎⵏⵓⵏ ⵜⵤⴾⵎ ⴹⵗⵙ ⵙⵙⵂⵜ ⵓⵔ ⵜⴾⵙⵎ ⵜⵎⴰ ⵓⴰ ⵜⴶⵎ ⵙ ⵜⵙⵍⵎ ⵢⵍⵏ⵿ⵌⵍ⵰ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵓⴰ ⵜⵎⵍⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵏⴹⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵆⵍⴰ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵎⴶⵢ ⵏ⵿ⵙⵍⵏⵜ⵰
23 se é que permaneceis na fé, alicerçados e firmes, não vos deixando afastar da esperança do evangelho que ouvistes e que foi pregado a toda criatura debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, me tornei ministro.
24 ⵎⵔⴹⴰ ⵙⴹⵓⵜ ⵢ ⵔⴾⵏⵢ ⵓⴰ ⵏⵢⴰ ⴼⵍⵓⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵎⴾ ⵓⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵙⴾⵙⵓⴰ ⵙ ⵜⵗⵙⵏⵏ ⴹⵗ ⴶⵏⴰ ⵓⵏⵏ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⵏⵀⴰ ⴹⵗ ⵍⵗⵤⵀ ⵓⴰ ⵏⵢ ⵍⵎⵙⵈ ⴼⵍ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⴹⵢ ⵜⵎⵙⵜ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵏⵍⴾⵎⵏⵜ⵰
24 Agora, me regozijo nos meus sofrimentos por vós; e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja;
25 ⵍⴾⵏⵙⵜ ⵜⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵙ ⵆⵍⴰ ⵎⵛⵗⵍⵏⵜ ⵙⵓⴰ ⴹⵔ ⵜⴶⴹⴰ ⵜⵏⵜⵏⵓⵏ ⵜⴰ ⴹⵙⴹⴼ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵤⵎⵤⵍⴹⵓ ⴼⵍ ⴾⵓⵏⵗⵔⴹⵗ ⵙⵙⵏ ⵏⵓⵍⵏⵜ
25 da qual me tornei ministro de acordo com a dispensação da parte de Deus, que me foi confiada a vosso favor, para dar pleno cumprimento à palavra de Deus:
26 ⵙⴹⵓⵏⵙⴼⴶⵗ ⵙⵔ ⵓⴰ ⵗⵀⵔ ⵍⵏ ⵙⵍⵏ⵰ ⵎⵛⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵙⵔ ⵓⴰ ⵜⵓⵙⵏⴼⵍⵍ ⵢ ⵓⵏ ⴹⵙⵍⴾⵎⵏⵏ
26 o mistério que estivera oculto dos séculos e das gerações; agora, todavia, se manifestou aos seus santos;
27 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵙ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵏⵙⵙⵏ ⴹⵗ ⴶⵜ ⵓⴰ ⴹⵔ ⴶⴹⴰ ⴹⴾⵍ ⵏⵙⵔ ⵓⴰ ⵆⵍⵏ ⵛⵎⵜⵓⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ⵰ ⵙⵔ ⵓⴰ ⵎⵙ⵿ⵜⵓ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵗⵙⵔ ⴹⵗ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⴹⵢ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⵍⴾⵏ ⵙ ⴹ ⵜⵍⵎ ⵜⴹⴶⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵍⵈⵔⵎⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
27 aos quais Deus quis dar a conhecer qual seja a riqueza da glória deste mistério entre os gentios, isto é, Cristo em vós, a esperança da glória;
28 ⵍⵎⵙⵈ ⵓⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵏⵎⵍ ⵏⴾⵏⵢ⵰ ⵏⵔⴾⵀ ⵛⵎⵤⴶⵏ ⵏⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵏⵙⵙⵗⵔⵢ ⵙ ⵜⵢⵜⵢ ⵜⵏ⵿ⴹⵜ ⴼⵍ ⴹ ⴾⵎⵍ ⴾⵢⵏ ⴹⵗ ⵜⵏⵎⵏⴾⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ⵰
28 o qual nós anunciamos, advertindo a todo homem e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo;
29 ⴹⵗ ⵜⵔⴰ ⵏⴶⴹ ⵏⵔⵜ ⵓⴰ ⴼⵍ ⵙⵏⵂⵍⵗ ⵛⵗⵍ ⵙ ⵜⵔⵏⴰ ⵜⴰ ⴹⵜⴼⵍⵜ ⵍⵎⵙⵈ ⴹⵗⵢ ⵜⵜⵎⵜⴾⵓⵢⵜ ⵙⵙⵂⵜ ⵜⴶⵜ⵰
29 para isso é que eu também me afadigo, esforçando-me o mais possível, segundo a sua eficácia que opera eficientemente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.