Atos 6

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵤⵎⵏ ⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵜⵢⵏ ⵓⵍⵏ⵰ ⵓⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⵙ ⴶⵜⵏ⵿ⵜⵏⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵛⵓⵍⵏⵏ ⵜⵍⵢⵏⵏ⵿ⵜ ⴼⵍ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵛⵓⵍⵏⵏ ⵜⵍⵗⵀⵔⵜ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⴶⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵍⵗⵜ ⴹⵗ ⵜⴹⴹⵏⵙⵏ ⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵎⴹⵏⵙⵏⵜ ⵗⵔ ⵜⵤⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵓⴶⵏ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⴾ ⵤⵍ⵰
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵙⵙⴶⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵛⵏ ⵎⵏⵢ ⵜⵂⴰ ⵍⵌⵎⵗⵜ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⴾⵍ ⵏⵏⵙⵏ «ⵓⵔ ⵂⵔ ⴹ ⵏⵢⵓ ⵎⵍ ⵏⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵏⵜⴼ ⴹⵜⵤⵏ⵿ⵜ ⵏⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ⵰
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵙⵏⴼⵔⵏⵜ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⴰ ⵎⴹⵏ ⵙ ⵜⴶⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⵍⵗⵏⵙⵏ ⴹⴾⵔ⵿ⵜⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵎⵙⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵏⵙⵏⵜⴼ ⴹⵛⵗⵍ ⵓⴹⵢ⵰
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵏⴶⵎⴹ ⵙⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵓⵜⵔⵓⵏ ⴹⵛⵗⵍ ⵓⵏ ⵎⵍ ⵏⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵗⵙ⵰»
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 ⵜⵏⵜ ⵜⵏ ⵜⴶⵎ⵿ⵜⵜ ⵍⵌⵎⵗⵜ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⵜⵤⵔ ⵙⵏⴼⵔⵏⵏ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵎⵙⵏ ⵍⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵓⵍⵏ ⴹⴾⵔ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⴼⵍⵀⵙ ⴹⴼⵔⴾⵔⵙ ⴹⵏⴾⵏⵔ ⴹⵜⵎⵏ ⴹⵀⵔⵎⵏⵙ ⴹⵏⴾⵍⵢⵙ ⵓⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ ⵙ ⴾⵍⵏⵜ ⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵂⴰ⵰
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 ⵜⵤⵔ ⵙⵀⴹⴹⵏ⵿ⵜⵏ ⴹⵜ ⵏⵎⵤⵍ ⵙⵓⵔⵏ⵿ⵜⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⴼⵙⵏ ⵜⵔⵏⵙⵏ⵰
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 ⴹ ⵜⵢⵜⵢ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔ ⵓⴰ ⵜⵓⴶⵏ ⵢⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵤⵔ ⵜⵢⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴼⴹⴰ ⵂⴹⵏ⵿ⴹⵓ ⵍⵎⵎⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵓⵙ ⵎⵔ⵰
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵍⵙ ⵎⵙ ⴾⵏⵏ ⴶⵔⵓ ⵏⵔⵈⵎⵜ ⴹⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵎⵤⵍ ⴹⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵔⵜⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍⵏⵏ ⴹⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ⵰
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 ⵜⵤⵔ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵏⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ «ⵓⴰ ⵏ⵿ⴹⵔⴼⵏ» ⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵙⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏⵆⵔⵓⵏ ⵓⵢⴹ ⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵍⵙⴾⵏ⵿ⴹⵔⵢⴰ ⵓⵢⴹ ⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴾⵍⴾⵢⴰ ⴹ ⵓⵏ ⵙⵢⴰ ⴹ ⵜⵎⵤⵗⵏ ⴹⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ⵰
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵔ ⴹⵏⴾⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⵜⴾⴼⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 ⵜⵤⵔ ⵔⵤⵎⵏ ⵢ ⵎⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⴹⵗ ⵙⵔ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵓⵔⵏ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵀⵂⵓ ⵏⵏ «ⵏⵙⵍⵙ ⵜⴶⵓ ⵀⵜⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵙ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵙⴼⵔⵔ ⵏⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ⵰»
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 ⴶⵏ ⵙⵓⵏ ⵍⵂⵎ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵢ ⴹⵎⵤⵔⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰ ⵓⵔ ⵙⵍⴰ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵜⴹⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵀⵤⵏ⵿ⵜⵓ⵰ ⵓⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵙⵙⴶⵓⵔ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 ⵜⵤⵔ ⵙⵀⴹⴹⵏ ⵛⴶⵢⵓⵏ ⵏⵀⵂⵓ ⵏⵏⵜ «ⵍⵙ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵜⵎⵤⵢ ⴹⵀⵢⴾ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⴰ ⴹⵜⵓⵔⵜ⵰
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 ⴶⵎⴹ ⵛⴾ ⵙ ⵏⵙⵍⵙ ⵙ ⵏⴰ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵌⵀⵔⵌⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵢ ⵏⵤⵔⵜ ⴹⵢ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵙⵎⵜⵢ ⵍⵗⴹⵜⵏ ⵛⵏ ⴹⵏⴹⵢⴰ ⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ⵰»
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 ⴶⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵓⵏ ⵙⴶⵓⵔ ⵛⵜⵓⵏ ⴹⵗ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵆⵍ ⵙⵔⵙⵏ ⴹⵎⵏⵜ ⵤⵏ ⵏ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ⵰
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.