Atos 6
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARC
1 ⵤⵎⵏ ⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵜⵜⵢⵏ ⵓⵍⵏ⵰ ⵓⵢⴹⵓ ⵓⵏ ⵙ ⴶⵜⵏ⵿ⵜⵏⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵛⵓⵍⵏⵏ ⵜⵍⵢⵏⵏ⵿ⵜ ⴼⵍ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵏ ⵛⵓⵍⵏⵏ ⵜⵍⵗⵀⵔⵜ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵜⵜⵓⴶⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵍⵗⵜ ⴹⵗ ⵜⴹⴹⵏⵙⵏ ⵛⵏ ⵙ ⵀⴰ ⵎⴹⵏⵙⵏⵜ ⵗⵔ ⵜⵤⵏ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵓⴶⵏ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⴾ ⵤⵍ⵰
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 ⴹⵢ ⴼⵍ ⵙⵙⴶⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⵎⵔⵓ ⴹⵛⵏ ⵎⵏⵢ ⵜⵂⴰ ⵍⵌⵎⵗⵜ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⴾⵍ ⵏⵏⵙⵏ «ⵓⵔ ⵂⵔ ⴹ ⵏⵢⵓ ⵎⵍ ⵏⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵏⵏⵜⴼ ⴹⵜⵤⵏ⵿ⵜ ⵏⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ⵰
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⵙⵏⴼⵔⵏⵜ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⴰ ⵎⴹⵏ ⵙ ⵜⴶⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⵍⵗⵏⵙⵏ ⴹⴾⵔ⵿ⵜⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵎⵙⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵏⵙⵏⵜⴼ ⴹⵛⵗⵍ ⵓⴹⵢ⵰
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵔⵏ ⵏⴶⵎⴹ ⵙⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵓⵜⵔⵓⵏ ⴹⵛⵗⵍ ⵓⵏ ⵎⵍ ⵏⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵗⵙ⵰»
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 ⵜⵏⵜ ⵜⵏ ⵜⴶⵎ⵿ⵜⵜ ⵍⵌⵎⵗⵜ ⴾⵜⵏⵜ⵰ ⵜⵤⵔ ⵙⵏⴼⵔⵏⵏ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵎⵙⵏ ⵍⵙ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵓⵍⵏ ⴹⴾⵔ⵿ⵜⵓ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⴼⵍⵀⵙ ⴹⴼⵔⴾⵔⵙ ⴹⵏⴾⵏⵔ ⴹⵜⵎⵏ ⴹⵀⵔⵎⵏⵙ ⴹⵏⴾⵍⵢⵙ ⵓⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵏ⵿ⵜⵢⵈⵢⴰ ⵙ ⴾⵍⵏⵜ ⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵂⴰ⵰
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 ⵜⵤⵔ ⵙⵀⴹⴹⵏ⵿ⵜⵏ ⴹⵜ ⵏⵎⵤⵍ ⵙⵓⵔⵏ⵿ⵜⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⴼⵙⵏ ⵜⵔⵏⵙⵏ⵰
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 ⴹ ⵜⵢⵜⵢ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔ ⵓⴰ ⵜⵓⴶⵏ ⵢⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵤⵔ ⵜⵢⵏ ⵏⵍⴾⵎⵏ ⵏ⵿ⵗⵢⵙⴰ ⵓⵍⵏ ⴹⵗ ⵢⵔⵙⵍⵎ ⴼⴹⴰ ⵂⴹⵏ⵿ⴹⵓ ⵍⵎⵎⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴶⵜⵏⵏ ⵙ ⵗⵢⵙⴰ ⵤⴶⵤⵏⵏ ⵙ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵙ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵓⵙ ⵎⵔ⵰
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵍⵙ ⵎⵙ ⴾⵏⵏ ⴶⵔⵓ ⵏⵔⵈⵎⵜ ⴹⵜⵔⵏⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵜⵎⵤⵍ ⴹⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵔⵜⵏ ⵙⵎⴾⵍⵍⵏⵏ ⴹⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ⵰
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 ⵜⵤⵔ ⵏ⵿ⴾⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⵏⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵙ ⵜⵓⵏⵓ «ⵓⴰ ⵏ⵿ⴹⵔⴼⵏ» ⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵙⵏ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵏⵆⵔⵓⵏ ⵓⵢⴹ ⵏ ⵗⵔⵎ ⵏⵍⵙⴾⵏ⵿ⴹⵔⵢⴰ ⵓⵢⴹ ⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴾⵍⴾⵢⴰ ⴹ ⵓⵏ ⵙⵢⴰ ⴹ ⵜⵎⵤⵗⵏ ⴹⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ⵰
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴹⵔ ⴹⵏⴾⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⵜⴾⴼⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 ⵜⵤⵔ ⵔⵤⵎⵏ ⵢ ⵎⴹⵏ ⵓⵢⴹ ⴹⵗ ⵙⵔ ⴼⵍ ⴹ ⵙⵓⵔⵏ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵀⵂⵓ ⵏⵏ «ⵏⵙⵍⵙ ⵜⴶⵓ ⵀⵜⵜⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⴾⵙ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⴹⵗ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵙⴼⵔⵔ ⵏⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ⵰»
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 ⴶⵏ ⵙⵓⵏ ⵍⵂⵎ ⴹⵗ ⵜⵎⵜⵢ ⴹⵎⵤⵔⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⴹⵎⵙⵏⵏ ⵏⵜⵓⵔⵜ⵰ ⵓⵔ ⵙⵍⴰ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵓⵍⴰ ⵙ ⵜⴹⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵀⵤⵏ⵿ⵜⵓ⵰ ⵓⵢⵏ⵿ⵜⵓ ⵙⵙⴶⵓⵔ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ⵰
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 ⵜⵤⵔ ⵙⵀⴹⴹⵏ ⵛⴶⵢⵓⵏ ⵏⵀⵂⵓ ⵏⵏⵜ «ⵍⵙ ⵓⴰ ⵓⵔ ⵜⵎⵤⵢ ⴹⵀⵢⴾ ⵏⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⴰ ⴹⵜⵓⵔⵜ⵰
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 ⴶⵎⴹ ⵛⴾ ⵙ ⵏⵙⵍⵙ ⵙ ⵏⴰ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵌⵀⵔⵌⵜ ⵗⵢⵙⴰ ⴹⵢ ⵏⵤⵔⵜ ⴹⵢ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵙⵎⵜⵢ ⵍⵗⴹⵜⵏ ⵛⵏ ⴹⵏⴹⵢⴰ ⵏⵀⵢ ⵎⵙⴰ⵰»
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 ⴶⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵓⵏ ⵙⴶⵓⵔ ⵛⵜⵓⵏ ⴹⵗ ⵙ⵿ⵜⴼⵏⵙ ⵆⵍ ⵙⵔⵙⵏ ⴹⵎⵏⵜ ⵤⵏ ⵏ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ⵰
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.