Apocalipse 16

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵙⵍⵗ ⵢⵎⵙⵍⵢ ⵤⵓⵔⵏ ⵙ ⴹⴶⵎⴹ ⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏⴰ ⵢⵏ⵿ⴶⵍⵙⵏ ⵓⵏ ⵙⴰ «ⴶⵍⵓⵜ ⵜⵏ⵿ⵗⵍⵎ ⴼⵍ ⵎⴹⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⵙⵢⵜ ⵜⴾⵔⵓⵙⵏ ⵛⵏ ⵍⵂⵎ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰»
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 ⵜⵤⵔ ⴶⵍⴰ ⵓⴰ ⵤⵔⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵏ⵿ⵗⵍ ⵜⴾⵔⵓⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴼⵍ ⵎⴹⵍ⵰ ⵓⵜⵏⵜ ⵛⵆⵙ ⵍⵀⵙⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵌⵓⵍ ⵏⵎⴹⵔ ⵗⵀⴹⵏ ⵛⵛⵍⵏⵜ⵰
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 ⵏ⵿ⵗⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵜⴾⵔⵓⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴼⵍ ⴶⵔⵓⵏ ⵆⵍⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵤⵏⵢ ⵍⵏ ⴹⵤⵏⵢ ⵏⵏⵎⵜⵏ⵰ ⵎⵜ ⴹ ⵜⵍⴰ ⵎⴹⵔ ⴾⵍ ⵂⵏ ⴶⵔⵓⵏ⵰
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 ⵜⵤⵔ ⵏ⵿ⵗⵍ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⴹⵗⵙⵏ ⵜⴾⵔⵓⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵙⵙⵏ⵿ⴶⵢ ⴹⵛⵜⵓⵏ ⵏⵎⵏ ⵆⵍⵏⵜ ⵤⵏⵢ⵰
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 ⵙⵍⵗ ⵢⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⴰ ⵏⵜⴼⵏ ⴹⵎⵏ ⴶⵏⵓ
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 ⴼⵍⵙ ⵜⵏⵗⵍⴰ ⴶⵏ ⵤⵏⵢ ⵏⵎⵤⴹⴶⵏ ⴹⵏⵀⵜⵏ
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 ⵙⵍⵗ ⵢ ⵎⵌⵎⵔ ⵓⵏ ⵜⴾⵜⵓⵏ ⴶⵏⵓ
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 ⵏ⵿ⵗⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⵏ ⴾⵤ ⵜⴾⵔⵓⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴼⵍ ⵜⴼⴾ ⵜⵜⵓⴾⴼⴰ ⵜⴼⴾ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴾⵓⵢ ⵏⵢⵜⴹⵏ⵰
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 ⵜⵙⴹⵓ ⵜⴾⵙⵢ ⵍⵀⵙⵜ ⴹ ⵜⴾⴶⵢ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⵜⵤⵔ ⴹ ⵜⴾⵙⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵢⵙⵎ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵈⴾⵎⵏ ⴹⵗ ⵍⵓⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⴶ ⵏ ⴹⵙⵜⵀⵏ ⵙⵗⵎⵔⵏ⵿ⵜⵓ⵰
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 ⵜⵤⵔ ⵏ⵿ⵗⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⵏ ⵙⵎⵙ ⵜⴾⵔⵓⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴼⵍ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⴹⵔ ⵓⴰ ⵙⴾⵙⴹⵏ⵰ ⵍⵙⵏⵜ ⵛⵢⵢ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⴹⵔ ⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⴾⵔⵗⵜ ⵜⵙ ⵂⵔ ⵆⵎⵏ ⴹⴹⵏ ⴹⴹⵓⵏⵙⵏ⵰
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 ⴹ ⵜⴾⵙⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵌⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵏⵢ ⵙⴾⵙⴹⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⵏ ⴹⵛⵆⵙ ⵛⵏ ⵜⵏⵂⵏⵏ ⵓⵔ ⵜⵀⵏ ⴹⵗ ⵎⵤⵍⵏⵙⵏ⵰
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 ⵏ⵿ⵗⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⵏ ⵙⴹⵙ ⵜⴾⵔⵓⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴼⵍ ⴶⵔⵓ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⴼⵔⵜ⵰ ⵙ⵿ⵜⴾⵏ ⵎⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵎⵜⴶ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵏⴾⵍⵏ ⴹⴼⵍⵏⵏ ⴹⵏⴶ⵰
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 ⵜⵤⵔ ⴶⵗ ⵎⵢ ⵏⵎⵈⵍⴾ ⴹ ⵓⵏ ⵎⴹⵔ ⴹ ⵓⵏ ⵏⵀⵢ ⵏⵀⵂⵓ ⵙ ⵜⵏ⵿ⴹⴶⵎⴹⵏ ⴾⵔⴹ ⵛⵢⵜⵏⵏ ⵂⵏⵏ ⵙⵓⵔⵜ ⵏ⵿ⴶⵔⵏ⵰
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 ⵛⵢⵜⵏⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵜⴶⵏⵏ ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⵗ ⵤⴾⵏⵏ ⵎⵏⴾⵍⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⵢⵜⵏ⵿ⴹⵛⴹⵓⵏ ⵢⵎⴶⵔ ⵓⴰ ⵤⴶⵏ ⴹⵗ ⵤⵍ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵎⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵛⵙ ⵏ⵿ⵜⵔⵏⴰ ⴾⵍ⵰
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵓⴰ ⵤⴶⵏ ⴹⵏⴶⵗ ⵙⴰ ⵤⵏ ⵓⴰ ⴹⵜⴶⵓ ⵀⵢⴹⴶ⵰ ⵀⵍⵍ ⵓⴰ ⴾⵢⵏ ⵆⵏ ⵙⵍⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵌⵓⵏ⵿ⴾⵜ ⵤⴼ ⵜⵜⵓⵏⵢ ⵍⵗⵓⵔⵜⵏⵜ⵰
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 ⵜⵤⵔ ⵛⴹⵓⵏ⵿ⴹⵓ ⵛⵢⵜⵏⵏ ⵎⵏⴾⵍⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ⵰ ⴹⴶ ⵓⴰ ⵜⵓⵏⵙ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⵀⵔⵜ «ⵔⵎⴶⴹⵏ»⵰
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 ⵏ⵿ⵗⵍ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⵏ ⵙⴰ ⵜⴾⵔⵓⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⵍⵂⵓⴰ⵰ ⵜⵤⵔ ⴶⵎⴹⵓ ⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⵂⵏ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏⵏ «ⵔⵜ ⴾⵍ ⵗⵔⴹ⵰»
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 ⴶⵏ ⵙⵎⵏ ⴹⵎⵙⵍⵏ ⴹⴶⴶⵏ ⴶⴰ ⵎⴹⵍ ⵏⴶⵢⵏⴶⵢ ⵙ ⵓⴰ ⴹⵓⵔⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵙⵢⵜ ⵏⵎⴹⵍ ⵓⵔ ⴶⴰ ⵏⵗⵏⵜ⵰
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 ⵜⵤⵔ ⴶⴰ ⵗⵔⵎ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵀⵀⵢⵍⵏ ⴾⵔⴹⵜ ⵜⵤⵏⵏ⵰ ⵀⵔⵌⵏ ⵗⵔⵎⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵏ ⴾⵍ⵰ ⵗⵔⵎ ⵓⴰ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵀⵀⵢⵍⵏ ⴾⵜⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵀⴾⴹⵏⵜ⵰ ⴹⵢ ⴼⵍ ⵜⵛⵛⵓⴰ ⵜⴾⵀⵔ⵿ⵜ ⵏⵙⵎⴹ ⵏⵍⵗⵏⵀ ⵎⵜⵍⵏ ⵍⵂⵎⵏⵜ ⴹⵛⵔⵗⵏⵜ ⵍⵀⵙⵏⵏ ⵓⵍⵏ⵰
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 ⵜⵤⵔ ⵎⵙⵏ ⴾⵍⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⴶⵔⵓⵜⵍⵏ ⵀⴰ ⵜⵎⵢⵎⵢⵜ ⵏⴹⵗⵗⵏ⵰
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 ⴹⵜⴼⵜⵆⵏ ⴹⴶⵔⵤⵏ ⵙ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⵎⵙ ⵤⴾⵏⵜ ⴹⴶ ⵏⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⴾⵍⵓ ⵔⵜⴾⵏ ⴼⵍ ⵢⵜⴹⵏ⵰ ⴹ ⵜⴾⵙⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵔⵏⴰ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵍⵓⵀⴰ ⵓⵏ ⴹⴶⵔⵤⵏ ⵏ ⴼⵍⵙ ⵍⵓⵀⴰ ⴾⵏⵏ ⵜⵤⵓⵔ⵿ⵜ ⵓⵍⵏ ⵎⵙ⵰
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.