Apocalipse 14

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵍⵙⵗ ⵙⵓⴹ ⴶⵗ ⵌⵎⵔ ⵀⴹⴹ ⴼⵍ ⴹⵗⵗ ⵓⵏ ⵙⵢⵏ⵰ ⵍⵏ ⵗⵔⵙ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵎⴹⵢ ⵏⴶⵎ ⴹⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⴹⴾⵤ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵓⵔ ⵙⵎ ⵏⵌⵎⵔ ⴹⵙⵎ ⵏⵀⵏⵜ ⵛⴾⵏⵔⵏⵙⵏ⵰
1 Então vi o Cordeiro em pé no monte Sião, e com ele estavam os 144 mil que tinham o nome dele e o nome de seu Pai escritos na testa.
2 ⵙⵍⵗ ⵢⵎⵙⵍⵢ ⴹⴶⵎⴹⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵙⵍⵢ ⵓⵏ ⵍⴰ ⴹⵌⵜ ⵤⵓⵔⵏ ⵏⵎⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵎⵙⵍⵢ ⵏⴶⴶ ⵤⵓⵔⵏ ⵍⴰ ⴹⵗ ⴹⵎⵙⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⵂⵔⴹⵏⵏ ⴶⵜⵏⵏ⵰
2 E ouvi um som que vinha do céu, como o som de fortes ondas do mar, como o som de um poderoso trovão. Era como o som de muitos harpistas tocando juntos.
3 ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⵙⴶⴹⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⵍ ⵢⵜ ⵜⵢⵏⵢⵜ ⴹⵜ ⵜⵈⵓⵜ ⵜⵏ ⵜⵗⵎⵔ ⴹⵜ ⵎⴹⵔⵏ ⵓⵏ ⴾⵤ ⴹⵎⵗⵔⵏ⵰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⴹ ⵙⵏ ⵜⵎⵍ ⵜⵏ ⵔ ⵜⵎⴹⵢ ⵏⴶⵎ ⴹⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⴹⴾⵤ ⵓⵏ ⴹⵙⴹⵔⴼⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ⵰
3 Esse grande coral cantava um cântico novo diante do trono de Deus e diante dos quatro seres vivos e dos 24 anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os 144 mil que haviam sido comprados da terra.
4 ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵓⵔ ⵙⵎⴹⵙⵏ ⵎⵏⵙⵏ ⵙⵤⵏⴰ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵍⵏ ⵜⵙⵆ ⵓⵍⵢⵜ ⴹⵜⴹⴹⵏ⵰ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵌⵎⵔ ⵙⴹⴶ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴾⴰ⵰ ⵜⵓⵙⴹⵔⴼⵏ⵿ⴹⵓ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵙⵏ ⵤⵏ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵜⴰ ⵜⵤⵔⵜ ⵏ⵿ⵜⵓⴶⵙ ⵜⵙⴾⵜⵜ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵌⵎⵔ⵰
4 Eles se conservaram puros, sem manter relações com mulheres, e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os habitantes da terra como oferta especial a Deus e ao Cordeiro.
5 ⵎⵔⵏ ⵎⵓⵏⵙⵏ ⵓⵔ ⵜⵏ⵿ⴹⴶⵎⴹ ⵎⵙⵏ ⵀⵂⵓ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵎⵙⵏ ⵍⵂⵏ ⵜⵏⵓⵔⵏ⵰
5 Não mentem; são irrepreensíveis.
6 ⵜⵤⵔ ⴶⵗ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵢⵏ ⵙ ⴶⴹ ⴹⵗ ⵜⵙⴶⵔⴶⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵌⵏⵓⵏ⵰ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⵏ ⵓⵢ ⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⴹⵢ ⵗⵍⵍⵏ ⵤⵎⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴹⵗ ⴾⵍⵏ ⴾⵍ ⴹⵜⵓⵛⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵓⵍⵏ ⴾⵍ ⴹⵜⵎⵜⵓⵏ ⴾⵍ⵰
6 Vi outro anjo que voava no ponto mais alto do céu, levando as boas-novas eternas para anunciá-las aos habitantes da terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 ⴹⴾⵍ ⵎⵙⵍⵏⵜ ⵓⵍⵏ ⴶⵏⵓ «ⵙⵗⵎⵔⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴶⵎⵙ ⴹⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵔ ⵂⵔ ⴹ ⵍⵓⵆ ⵙⴹⵓ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵓ ⵛⵔⵗⵏⵜ⵰ ⵗⵀⴹⵜ ⵓⴰ ⴹⵈⵍⴾⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⴹⵎⴹⵍ ⴹⴶⵔⵓ ⴹⵛⵜⵓⵏ ⵏⵎⵏ⵰»
7 “Temam a Deus!”, dizia em alta voz. “Deem glória a ele, pois chegou o tempo em que ele julgará a humanidade. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e todas as fontes de água.”
8 ⵏ⵿ⴾⵔ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵢⵏ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵍⴾⵎⴹⵓ ⵢ ⵓⵏ ⴶⵏⵓ «ⵀⵀⵢⵍⵏ ⵜⵏ ⵜⵎⵤⵓⵔ⵿ⵜ ⵜⴹⴰ⵰ ⵓⵍⴰ ⵜⴹⴰ ⵀⵀⵢⵍⵏ ⵜⵙ ⵜⵍⵀⵙ⵿ⵜ ⵏⴶⵏⵜ ⵤⵏⴰ ⵂⵏ ⵍⵎⵜⵍ ⵏⵛⵛⵓⵢ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵙⵎⴹ ⵜⵙⵈⵔⴾ ⵛⵎⵜⵓⵏ ⴾⵍ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⵓⵢⴹⵓ ⵙⵔⵙⵏⵜ ⵙ ⵜⵏⵜⵀⵤ ⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰»
8 Então outro anjo o seguiu, dizendo em alta voz: “Caiu a Babilônia! Caiu a grande cidade que fez todas as nações beberem do vinho da fúria de sua imoralidade!”.
9 — ausente —
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Aqueles que adorarem a besta e sua estátua, ou aceitarem sua marca na testa ou na mão,
10 — ausente —
10 beberão do vinho da fúria de Deus, que foi derramado, sem mistura, na taça da ira de Deus. E serão atormentados com fogo e enxofre na presença dos santos anjos e do Cordeiro.
11 — ausente —
11 A fumaça de seu tormento subirá para todo o sempre, e não terão alívio de dia nem de noite, pois adoraram a besta e sua estátua e aceitaram a marca de seu nome”.
12 ⵍⵓⵆ ⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵏ ⵤⵎⵔⵜ ⵏⵎⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵀⵔⴹⴶⵏⵏ ⵢⵍⵓⵌⵀⵏⵜ ⴾⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⴹⵍⴰ ⵢ ⵗⵢⵙⴰ⵰»
12 Isso significa que o povo santo deve ser perseverante, obedecendo aos mandamentos de Deus e permanecendo fiel a Jesus.
13 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⵙⵍⵗ ⵢⵎⵙⵍⵢ ⴹⴼⵍⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵙ ⵏⴰ «ⴾⵜⵀ ⵙ "ⵀⵍⵍⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴰ ⵔ⵿ⵜⵢⵏ ⴹⵎⵍⵢ ⵀⵜⵏ ⴹⵗ ⵔ⵿ⵜⵢⵏ ⴹⵔⵙ⵰" ⵓⵍⴰ ⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵙⵏ⵿ⴼⵏⵜ ⴹⵗ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴼⵍⵙ ⴹ ⴶⵔⵓⵏ ⵎⵔⵤⵜ ⵏⵎⵤⵍⵏⵙⵏ⵰»
13 E ouvi uma voz que vinha do céu, dizendo: “Escreva isto: Felizes os que, de agora em diante, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, eles são verdadeiramente felizes, pois descansarão de seu trabalho árduo; porque suas boas obras os acompanharão”.
14 ⵍⵙⵗ ⵙⵓⴹ ⴶⵗ ⴶⵏⵓ ⵎⵍⵏ⵰ ⴶⵏⵓ ⵓⵏ ⵜⵆⵎ ⴼⵍⵙ ⵤⵜ ⵜⵍⵜ ⴹ ⵜⵏ ⴶⴹⵎ⵰ ⵗⴼⵏⵜ ⵜⵓⵔ⵿ⵜⵓ ⵜⴾⵀⵜ ⵏ⵿ⵜⵗⵎⵔ ⵜⴶⵜ ⴹⵗ ⵔⵗ ⵜⴼ ⵍⵎⵛⵢ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⵓⴶⵙ⵰
14 Em seguida, vi uma nuvem branca e, sentado na nuvem, alguém semelhante ao Filho do Homem. Tinha uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵎⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵢⵏ ⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵙⵗⵔⵜ ⵓⵍⵏ ⵏⴰ ⵢ ⵓⴰ ⵆⵎⵏ ⴼⵍ ⴶⵏⵓ «ⵛⵛⵗⵍ ⵍⵎⵛⵏⴾ ⵓⵏ ⵍⵢ ⵜⵍⵢⴰ ⵗⵔⵜ⵰ ⵍⵓⵆ ⵓⴹⵓ ⵓⵏ ⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵗⵔⵜ ⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵓⵔⵏⵏ ⵎⴹⵍ ⵑⵏ⵰»
15 Então outro anjo veio do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: “Use a foice e comece a ceifar, pois chegou a hora da colheita; a safra da terra está madura!”.
16 ⵜⵤⵔ ⵏ⵿ⴾⵔ ⵓⴰ ⵆⵎⵏ ⴼⵍ ⴶⵏⵓ ⵍⵢ ⵙⵍⵎⵛⵏⵜ ⵓⴰ ⵓⵔⵏ ⵎⴹⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ⵰
16 Assim, aquele que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra, e toda a terra foi ceifada.
17 ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵎⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵢⵏ ⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵌⵏⵓⵏ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⴰ ⵍⴰ ⵍⵎⵛⵢ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵢ ⵏ⵿ⵜⵓⴶⵙ⵰
17 Depois disso, outro anjo saiu do templo no céu, e ele também tinha uma foice afiada.
18 ⵜⵤⵔ ⴶⵎⴹⵓ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵢⵏ ⵎⵌⵎⵔ ⵓⵏ ⵜⴾⵜⵓⵏ⵰ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⵏ ⵈⴾⵎ ⴼⵍ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⴹⴾⵍ ⵎⵙⵍⵏⵜ ⵓⵍⵏ ⵏⴰ ⵙⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⵢ ⵓⴰ ⵜⴼⵏ ⵍⵎⵛⵢ ⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⵍⵢ ⵏ⵿ⵗⵔⵜ «ⵛⵛⵗⵍ ⵍⵎⵛⵏⴾ ⵓⵏ ⵍⵢ ⵏ⵿ⵗⵔⵜ ⵜⵍⵢⵗⴹⵓ ⵔⴰ ⵏⵍⵗⵏⵀ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵓⵔⵏ ⵎⴹⵍ ⴼⵍⵙ ⵛⵀⵛⴾⵛⴾⵏⵜ ⴾⵍ ⵑⵏⵜ ⵙⵎⵜⴶ ⵢⵛⵔⵗⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰»
18 Então ainda outro anjo, que tinha poder para destruir com fogo, veio do altar e gritou bem forte para o anjo que segurava a foice afiada: “Agora use sua foice para ajuntar os cachos de uvas da videira da terra, pois estão maduras!”.
19 ⵜⵤⵔ ⵍⵢ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵙⵍⵎⵛⵏⵜ ⵍⵗⵏⵀ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵓⵔⵏ ⵎⴹⵍ ⴶⵔ⵿ⵜⵓ ⴾⵜⵏⵜ ⴹⵗ ⵜⴶⴹⵢⵜ ⵜⴰ ⴹⵗ ⵜⵓⵤⵎⵓ ⵍⵗⵏⵀ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵜⴶⴹⵢⵜ ⵤⵓⵔⵜ ⵜⵏ ⵍⵂⵎ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰
19 O anjo passou a foice sobre a terra e encheu de uvas o grande tanque de prensar da fúria de Deus.
20 ⵜⵤⵔ ⵜⵓⴹⵢⵤⴹⵢⵤ ⵍⵗⵏⵀ ⵓⵏ ⵜⵓⵤⵎⴰ ⵙⴹⵢ ⵢⵗⵔⵎ⵰ ⵏ⵿ⴶⵢⴹⵓ ⴹⵗⵙ ⵤⵏⵢ ⵂⵔ ⵍⵙⴰ ⴾⵔⴹⵜ ⵜⵎⴹ ⵏ⵿ⴾⵍⵓ ⴶⵤⵢ ⵂⵔ ⵓⴹ ⴹⴶ ⵏ⵿ⴾⵔⴹ ⵗⵍⵏ⵰
20 As uvas foram pisadas no tanque, fora da cidade, e dele correu sangue como um rio de quase trezentos quilômetros de comprimento, com altura que chegava aos freios de um cavalo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.