Apocalipse 11

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⵜⵤⵔ ⵜⵓⴾⴼⵗ ⴶⵀⵍ ⵏ⵿ⵜⵍⵏ⵿ⵜ ⵍⵏ ⴹⵜⵀⵔⴾ ⵜⵙ ⵜⵜⴶⵓ ⵜⴾⵜ⵰ ⵜⵓⵏⵢ «ⵏ⵿ⴾⵔ ⵜⴾⵜⵗ ⴹⴶ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵎⵌⵎⵔ ⵓⵏ ⵜⴾⵜⵓⵏ ⵜⵈⵙⵀⴰ ⵓⵏ ⴹⵗⵙ ⵗⵀⴹⵏⵏ⵰
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 ⵎⵛⵏ ⵗⵔⵗⵔ ⵓⴰ ⵗⵍⵢⵏ ⴹⴶ ⵓⵏ ⵍⵗⵀⴹⴰ ⵢⵢ ⵙⴶⵏⴰ ⵜⵓⵔ⵿ⵜⴾⵜⴰ ⴼⵍⵙ ⵜⵓⴾⴼⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⴾⵙⴹ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ ⴹ ⴶⵏ ⴾⵤⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⵏ⵿ⵜⵍⵜ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵜⴹⵢⵤⴹⵢⵤⵏ ⵗⵔⵎ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵢ⵰
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 ⵎⵔⵏ ⴹⵏⵙⴶⵍⴰ ⵙⵏⵜⵜ ⵜⴶⵢⵓⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵀⵜⵏⵏ ⵍⵙⵏⵏ ⵛⵀⴹⵗ ⵏ⵿ⵜⴼⵢⵓⵜ⵰ ⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⴹ ⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵍⵢ ⵂⵔ ⴶⵏ ⴶⵎ ⵏⵤⵍ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⵜⵎⴹ ⴹⵙⴹⵙⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ⵰
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 ⵛⴶⵢⵓⵏ ⵛⵏ ⵙⵏⵜⵜⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵛⵏ ⵛⴾⵏ ⵏ⵿ⵤⵢⵜⵏ ⴹⵙⵏⵜⵜ ⴼⵜⵍⵜⵏ ⵛⵏ ⵤⴾⵜⵏⵏ ⴹⵜ ⵎⵍⵢ ⵏⴹⵏⵜ⵰
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 ⵙ ⵔⴰ ⵓⴹⵏ ⴶⵢ ⵢⵙⵏⵜ ⵜⴾⵎⴰ ⴹⵜⴶⵎⴹ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⵙ ⵎⵓⵏⵙⵏⵜ ⵜⵙⵔⴾⵎⵜⵓ⵰ ⵓⵍⴰ ⵓⴰ ⵔⵏ ⴶⵢ ⵢⵙⵏⵜ ⵜⴾⵎⴰ ⵎⴾⵏ ⴹⵗ ⵙ ⵜⵤⵀⴰ⵰
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 ⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵛⵏⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵛⴶⵢⵓⵏⵏ ⵍⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴶⴹⵍ ⵢⴾⵏⴾ ⵓⵜ ⴹⵗ ⵤⵎⵏ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵎⵍⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵍⵢ⵰ ⵍⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⵙⵎⵜⵢ ⵏⵎⵏ ⵆⵍⵏ ⵤⵏⵢ⵰ ⴼⵔⴶⵏ ⴹⵗ ⴹⵓⵢⵏ ⵙⴹⵏⵜ ⵤⵏⴼⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵏⵍⵀⵍⵜⵏ ⴾⵜ ⵔⵏ ⵓⵏ⵰»
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵗⵔⴹⵏ ⵜⴶⵢⴰ ⵜⴰ ⵜⴶⵏ ⴹⵏ ⴹⵔⵙⵏ ⵎⴶⵔ ⵎⴹⵔ ⵙⴾⵙⴹⵏ ⵓⴰ ⴹⵤⴶⵎⴹⵏ ⵗⵗⵢ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⵔ ⵔⵏⵏ ⵏ⵿ⵗⵏ ⴾⵔⵤ⵰
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 ⵛⵎⵈⵙⵏⵙⵏ ⴹ ⵏ⵿ⵙⵏⵜ ⴼⵍ ⵜⵔⵢⵜ ⴹⵗ ⵗⵔⵎ ⵤⵓⵔⵏ ⵓⴰ ⴹⵗ ⵜⵓⵜⵢⵜⵢ ⵎⵍⵏⵙⵏ⵰ ⵗⵔⵎ ⵓⵏ ⵜⵓⵏⵙ «ⵙⴹⵎ» ⴹ «ⵎⵙⵔ» ⵎⵙ ⵓⵏ ⵜⴹⴶⵏ⵿ⵜ ⵙ ⵙⵏⴼⵍ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⴰ ⵜⴹⵤⵢⵏ⵰
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 ⴹⵙ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵓⵏ ⴾⵍ ⴹⵜⵓⵛⵜⵏ ⴾⵍ ⴹⵓⵍⵏ ⴾⵍ ⴹⴾⵍⵏ ⴾⵍ ⴹ ⴶⵏ ⴾⵔⴹ ⴹⵏ ⴹⴶⵏⴰ ⵂⵏⵢⵏ ⵛⵎⵈⵙⴰ ⵏⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵏ ⴶⴹⵍⵏⵙⵏ ⴹⵗ ⴹⵏ⵿ⵜⵓⵏⵀⵍⵏ⵰
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 ⵀⵏⵙⵏ ⵙⴹⵓⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴾⵍ ⵂⵔ ⵙ ⴾⵏⵏ ⵙⴹⵢ ⵜⵏⵎⴶⵏ ⵛⵏⴼⵙ ⴶⵔⵙⵏ ⴹ ⵤⵗⵤⵀ ⴶⵏ ⴹⵙⵏⴶⵏⵜ ⵜⴶⵢⵓⵏ ⵛⵏ ⵙⵏⵜⵜⵏ⵰
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 ⵎⵛⵏ ⴹⴼⵔ ⴾⵔⴹ ⴹⵏ ⴹⴶⵏⴰ ⵓⵏ ⴶⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏ⵿ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵗ ⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵀⴰ ⴹⵏ ⴹⵔⵏ⵿ⴹⵓ ⵀⴹⴹⵏ⵰ ⵜⴶⵤ ⵜⵙⴰ ⵙⴾⵙⴹⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵜⵏⵏⵢⵏⵏ⵰
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 ⵙⵍⵏ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ ⵢⵎⵙⵍⵢ ⵙⵂⵏ ⴶⵏⵓ ⵢⵏⵀⵜⵏ ⵓⵏ ⵛⵏ «ⴶⵤⵢⵜⴹⵓ ⵙⴰ ⴹⴰ⵰» ⴶⵤⵢⵏ ⵙ ⵌⵏⵓⵏ ⵂⵏ ⴶⵏⵓⵏ ⵂⵏⵢⵏ⵿ⵜⵏ ⵤⵏ⵿ⴶⵏⵙⵏ⵰
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 ⵎⵤⵢ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴶⴰ ⵎⴹⵍ ⵏⴶⵢⵏⴶⵢ ⵍⵀⵙⵏ ⵜⵀⵔⵌⵜ ⵜⵤⵏ⵿ⵜ ⵜⵏ ⵎⵔⵓⵜ ⵏⵗⵔⵎ ⵏ ⵜⵤⵔ ⵀⴰ ⵙⴰ ⴶⵎ ⵏⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⵂⵍⴾ ⵓⴰ ⴶⵏ ⴹⵏ⵰ ⵓⵏ ⴹⵔⴶⵏⵏ ⴹⵗ ⵓⵏ ⵜⴶⵤⵜⵏ ⵜⵙⴰ ⵙⴾⵙⴹⵜ ⵙⵗⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵎⵍⵢ ⵏ⵿ⵌⵏⵓⵏ⵰
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 ⴾⵢ ⵍⵓⵀⴰ ⵓⵏ ⵛⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⵤⵢⴹⵓ ⵜⵔⵎⴹ⵰
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 ⵏ⵿ⵙⵗ ⵏ⵿ⴶⵍⵙ ⵓⵏ ⵙⴰ ⵙⴾ ⵓⴰ ⵜⴼ⵰ ⵜⵓⵙⵍⴰ ⵢ ⵎⵙⵍⵏ ⵤⵓⵔⵏⵏ ⴹⵗ ⵌⵏⵓⵏ⵰ ⵎⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵏ ⴶⵏⵏ
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 ⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⵎⵗⵔⵏ ⵓⵏ ⵙⵏⵜⵜ ⵜⵎⵔⵓⵏ ⴹⴾⵤ ⵆⵎⵏⵏ ⴼⵍ ⵜⵈⵓⵏⵙⵏ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵜⵆⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵍ ⵙⵌⴹⵏ ⵗⵀⴹⵏ ⵎⵛⵏⴰ⵰
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 ⴹ ⴶⵏⵏ
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 ⵛⵎⵜⵓⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⴶⵤⵜⵏⵜ ⵍⵂⵎ ⵍⵀⵙⵏ
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 ⵜⵤⵔ ⵏⵍⵎ ⵂⵏ ⵏⵍⵗⵀⴹⴰ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⴰ ⵂⵏ ⵌⵏⵓⵏ ⵏⴼⵍⵍⴹⵓ ⴹⵗⵙ ⵙⵏ⵿ⴹⵆ ⵓⵏ ⵔⴾⵓⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆ⵰ ⴹⴼⵔ ⵓⵏ ⴶⵏ ⵙⵎⵏ ⵎⵍⵏ⵿ⵜⵓ ⵎⵙⵍⵏ ⴹⴶⴶⵏ ⴹⵏⴶⵢⵏⴶⵢ ⵏⵎⴹⵍ ⴹⴶⵔⵤⵏ ⵍⵀⵙⵏⵏ⵰
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.