2 Coríntios 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⴹⵢ ⴼⵍ ⴶⵗ ⵜⵏⵜ ⵜⵎⵙⵜ ⵙ ⵏⵗ ⵓⵔ ⵤⵍⵙⵗ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏⵓⵏ ⵙⵢⵏ ⵙⴰ⵰
1 Isto deliberei por mim mesmo: não voltar a encontrar-me convosco em tristeza.
2 ⴼⵍⵙ ⵏⴾ ⵙ ⵗⵛⴹⴰ ⵎⵏⵓⵏ ⵓⴾ ⵎⴰ ⴹⵤⵙⴹⵓⵏ ⵔ ⴾⵓⵏⵢ ⵓⵏ ⵙ ⵗⵛⴹⵗ ⵎⵏ⵰
2 Porque, se eu vos entristeço, quem me alegrará, senão aquele que está entristecido por mim mesmo?
3 ⴹⵢ ⴹⵓⵢⵏ ⵙ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⴰ ⵛⵔⵓⵜ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⵔⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵜⵗⵛⴹⵎ ⵎⵏⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵓⵏ ⵙ ⵂⵔ ⴹⵜⵙⴼⵍⵓⵙⵎ⵰ ⴼⵍⵙ ⴾⵙⵗ ⵛⴾ ⵙ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴹⵙⴼⵍⵓⵙⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⴰ ⵙⴼⵍⵓⵙⴾⵓⵏ ⴾⵜⵏⵓⵏ⵰
3 E isto escrevi para que, quando for, não tenha tristeza da parte daqueles que deveriam alegrar-me, confiando em todos vós de que a minha alegria é também a vossa.
4 ⵙ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⵗ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴹⵢ ⵜⴶⴰ ⴼⵍⵢ ⵜⵙⵙ⵿ⵜ ⵍⵀⵙⵜ ⵙⵙⵢ ⵓⵍⵏ ⴼⵢⵏ ⴹⵗⵢ ⵎⵜⵓⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵜⵏⴾⵜⵀⵗ ⴼⵍ ⴹ ⵗⵛⴹⴰ ⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⴾⵍⵔ ⴼⵍ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⴹⵗ ⵜⵤⵓⵔ⵿ⵜ ⵏ⵿ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴹⵓⵏⴶⵗ⵰
4 Porque, no meio de muitos sofrimentos e angústias de coração, vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que ficásseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que vos consagro em grande medida.
5 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵓⵢⵏ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⴹⵗ ⵏⵎⴹ ⵢⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⵙ ⵗⵛⴹ ⵎⵏ ⴾⵍⵔ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⵙ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏⵗⵛⴹ ⵎⴹ ⵤⵏⴰ ⴼⵍ ⵜⴾⵙⴹⴰ ⵏ⵿ⵜⵙⵙⴾⵢⵜ ⵗⵛⴹⵜⵏ ⵢⵔⵜ ⴹⵗⵓⵏ⵰
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez apenas a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte a todos vós;
6 ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴶⴹⵙ ⵙⵏⵔⵗⵎ ⵓⴰ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⴰ ⵜⵛⵎⵏⵓⵏ⵰
6 basta-lhe a punição pela maioria.
7 ⵎⵔⴹⴰ ⴼⴰ ⴹⵙ⵿ⵜⵙⵔⴼⵎ ⵜⵙⵙⵎⴹⵎ ⵓⵍⵏⵜ ⴼⵍ ⵜⵓⵔⵗⵍⵀ ⵗⵛⴹ ⵏⵎⵏ ⵂⵍⴾ⵰
7 De modo que deveis, pelo contrário, perdoar-lhe e confortá-lo, para que não seja o mesmo consumido por excessiva tristeza.
8 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵏ⵿ⵙⵢⵆⵓⵏ ⵜⵜⵙⴾⵏⵎ ⵜⵔⴰ ⵜⴰ ⴹⵙ⵿ⵜⴶⵎ⵰
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 ⴹ ⵢⵏ ⴹⵍⵍ ⵓⴰ ⴼⵍ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⴰ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴹⵢ ⵜⵔⴰ ⴶⵗ ⴾⵓⵏⵌⵔⵀⴰ ⵙⵏⵗ ⴾⴹ ⵜⵍⴾⵎⵎ ⵢⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⴹⵓⵏⵏⵗ ⵓⵍⴰ⵰
9 E foi por isso também que vos escrevi, para ter prova de que, em tudo, sois obedientes.
10 ⵎⵔⵏ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⵙ ⵜⵙⵔⴼⵎ ⵏⴾ ⴹⴰ ⵙⵔⴼⵗⵙ⵰ ⵔⵜ ⴹⵗ ⵓⴰ ⵙⵔⴼⴰ ⴹⵏ ⴾⴹ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵍⵢ ⴼⴹⴰ ⵙⵔⴼⵗ ⵢⵓⴹⵏ ⴹⵙⵙⵔⴼⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⵙ ⴾⵍⴰ ⴹⵜⴶⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ ⴹⵜ ⵍⵎⵙⵈ
10 A quem perdoais alguma coisa, também eu perdoo; porque, de fato, o que tenho perdoado (se alguma coisa tenho perdoado), por causa de vós o fiz na presença de Cristo;
11 ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⴶⵔⵓ ⵛⵢⵜⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵓⵍⵢⵜ ⵏ⵿ⴹⵏⵗⴾⵔⵙ ⴹ ⵓⵔ ⴹⵏⵗⴹⵔⴶⵏⵜ ⵜⵎⵔⴾⵙⵏⵜ⵰
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não lhe ignoramos os desígnios.
12 ⵍⵓⵆ ⵓⴰ ⴹⵏⵙⵗ ⵗⵔⵎ ⵏ⵿ⵜⵔⵓⵙ ⵢⴹⵗⵙ ⵈⵜⵀⵗ ⵙⵍⵏ ⵏⵍⵏ⵿ⵌⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵔⵢ ⴹⵗⵙ ⵎⵍⵢ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⴹⵢ
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta se me abriu no Senhor,
13 ⵎⵛⵏ ⵂⵔⴾⴹ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵜⵏ⵿ⵙⴰ ⵏⵢⵜⵏ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⴹⵗⵙ ⴶⵔⵓⵗ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵜⵜⵙ⵰ ⴹⵢ ⴼⵍ ⵏⵎⴶⴰ ⴹⵏⵍⴾⵎⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵓⵙ ⵛⵓⵜⵔⵓⵏ ⴶⵎⴹⵆⵏ ⵙⴾⵍ ⵏⵎⵙⴹⵏⵢⴰ⵰
13 não tive, contudo, tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito; por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 ⵏⵜⴶⵓ ⴶⴹⵏ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵗⵜⴶⵏ ⴼⵓ ⵢⴹⵏⵜ ⵙⴾⵏⵢ ⵜⴶⵓ ⵎⵏⴾⵍ ⴾⴼⵍⵏ ⴹⵗⴰ⵰ ⵔⵜ ⵓⵏ ⴶⵏⵆⵓ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏ⵿ⵜⵙⵆⵏⵏⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵙⴾⵏⵏ ⴶⵔⵓⵏⵜ ⵜⵔⵏⴰ ⴼⵍ ⵀⵍⵙ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵤⵓⵤⵓⵤⵏ ⵙ ⵜⵔⵢⵜⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⴹⴶ ⴾⵍ ⴹⵓ ⵤⴹⵏ ⵓⴰ ⵜⵎⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta em todo lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 ⴹ ⴹⵓ ⵤⴹⵏ ⵏⵎⵙ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵙⵔⵙ ⵏⴶⵎⴹⵏ ⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴹⵓ ⵓⴰ ⵓⵤⵓⵤ ⴹⵗ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵍⵗⵍⵙ ⴹⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵂⵍⴾ⵰
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto nos que são salvos como nos que se perdem.
16 ⵢⵜⴹⵏ ⵤⴰ ⵓⵏ ⵂⵏⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵂⵍⴾ ⵏⵎⵙⵙⵏ ⴹⵓ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴹⵜⵓⵢⵏ ⵙⵔⵙⵏ ⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ⵰ ⵢⵜⴹⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵏⵎⵙⵙⵏ ⴹⵓ ⵏ⵿ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵏⵙⴹⵔⵏ⵰ ⵓⴾ ⵎⴰ ⴼⵔⴶⵏ ⴶⵢ ⵏⵛⵗⵍ ⴶⴹⵏ ⴹⵓⴰ⵰
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é suficiente para estas coisas?
17 ⵏⴾⵏⵢ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⴶⵏⵏ ⵌⵍⴰ ⴹⵗ ⵓⵍ ⵏⵎⵛⵏⴰ⵰ ⴾⵍⵔ ⴹⵗ ⵜⵙⵆ ⵜⴰ ⵏⴶⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵏⵎⵍ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵍⵏⵜ ⵙⵓⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵎⵔⵏ ⵏⵙⵏ ⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵏⵤⵎⵤⵍⵏ⵰
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus; antes, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.