2 Coríntios 12
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA
1 ⵍⵤⵎⵢ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶ⵰ ⴾⴹ ⵓⵔ ⵏ⵿ⴼⴰ ⴶⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⴹⴰ ⴹ ⴶⵍⵗ ⵎⵍⵗⵓⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⴹⵙⴾⵏⴰ ⵎⵍⵢ ⴹⵓⵏ ⴹⵙⵏⴼⵍⵍ⵰
1 Se é necessário que eu me glorie, ainda que não seja conveniente, vou falar a respeito das visões e revelações do Senhor.
2 ⵤⴹⵢⵗ ⵍⵙ ⵢⵏ ⵙⵗⵏ ⴹⵍⵎⵙⵈ ⵙ ⴾⵍⴰ ⴹ ⵎⴹⴾⵍ ⵂⵔ ⵙⴰ ⵌⵏⴰ ⵓⵏ ⵙⴰ⵰ ⵓⵔ ⵙⵏⵗ ⴾⴹ ⵜⵗⵙⵏⵜ ⵜⵎⴹⴾⵍⵜ ⴹⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵎⵏⵜ ⵗⵙ ⵎⴹⴾⵍⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵗⵙ ⵙⵏⵏ⵰ ⵍⴰ ⴹⵢ ⵎⵔⴹⴰ ⵎⵔⵓ ⵍⵏ ⴹⴾⵤ⵰
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos, foi arrebatado até o terceiro céu. Se isso foi no corpo ou fora do corpo, não sei; Deus o sabe.
3 — ausente —
3 E sei que esse homem — se no corpo ou sem o corpo, não sei; Deus o sabe —
4 — ausente —
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras indizíveis, que homem nenhum tem permissão para repetir.
5 ⴹ ⴶⴰ ⵀⵔⴶ ⴼⵍ ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⵎⵛⵏ ⵓⵔ ⵜⵤⴶⴰ ⴼⵍ ⵎⵏⵏ⵰ ⵔⴾⵎⵏ ⵗⵙ ⴼⵍ ⵤⴶⴰ ⵀⵔⴶ⵰
5 Desse eu me gloriarei; não, porém, de mim mesmo, a não ser nas minhas fraquezas.
6 ⵎⵔⵏ ⴾⴹ ⵔⵗ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⴶⴰ ⴹⵢ ⵎⵙⴾⵍ ⴼⵍⵙ ⵜⴹⵜ ⵤⵏⴰ⵰ ⵎⵛⵏ ⴹ ⵎⵤⵢⴰ ⴹⴶⵏⵙⵏ ⴹ ⵓⵔ ⵔⵗ ⴹⵜⴼ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⴹⵗ ⴹⴶ ⴶⵔⵏ ⵓⴰ ⴹⵗⵢ ⴶⵏ ⵎⵤⵍⵏⵏ ⴹⵓⴰ ⴶⵏⴰ⵰
6 Pois, se eu vier a gloriar-me, não serei louco, porque estarei falando a verdade. Mas evito fazer isso para que ninguém se preocupe comigo mais do que vê em mim ou do que ouve de mim.
7 ⵙⵏⴼⵍⵍⵢ ⵎⵛⵏⴰ ⵔⵜⵏ ⴶⵏⵏ ⴹⴾⵍ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⴹⴾⴹ ⴹⵢ ⴼⵍ ⴹⴶⴹⵍ ⴹⴾⵍ ⵏⵎⵏⵏ ⵙⴶⵢ ⵓⴰ ⴶⴰ ⴹⵗ ⵍⵎⵏ ⵛⵏⵏ ⵎⵙⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵏⵛⵢⵜⵏ ⴹⵤⵗⵤⵀⵏ ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⴹⴾⵍⵗ ⵎⵏⵏ⵰
7 E, para que eu não ficasse orgulhoso com a grandeza das revelações, foi-me posto um espinho na carne, mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte.
8 ⴾⵔⴹ ⴶⵎⵢⵏ ⴹⵗ ⵜⵏⵎⵤⵔⵢ ⴶⵗ ⴹⵗ ⵎⵍⵢ ⴹⵤⵎⵤⵢ ⴹⵔⵙ⵰
8 Três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim.
9 ⵎⵛⵏ ⵏⵢ «ⵜⴶⴹⴾ ⵔⵈⵎⵜⵏ⵰ ⴼⵍⵙ ⵜⵔⵏⵏⵏ ⵔⴾⵎ ⴹⵗ ⵜⵜⴶⵓ ⵏⴼⵍⵍ ⵓⴰ ⴾⵎⵍⵏ⵰» ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙⴹⵓⵜⵢ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⴼⵍ ⵔⴾⵎⵏ ⴼⵍ ⴹⵗⵢ ⵜⵤⴹⵗ ⵜⵔⵏⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰
9 Então ele me disse: “A minha graça é o que basta para você, porque o poder se aperfeiçoa na fraqueza.” De boa vontade, pois, mais me gloriarei nas fraquezas, para que sobre mim repouse o poder de Cristo.
10 ⴹⵢ ⴼⵍ ⴹⵙⴹⵓⵜ ⵔⴾⵎ ⴹⵜⵔⵀⴹ ⴹⵍⵗⵤⵀ ⴹⵜⵓⴹⴶⵤ ⴹⵜⵎⵗⵜⵔ ⴼⵍ ⴹⵍⵍ ⵏⵍⵎⵙⵈ⵰ ⴼⵍⵙ ⵍⵓⵆ ⵓⴹ ⵔⴾⵎⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵗ ⵙⵂⵗ⵰
10 Por isso, sinto prazer nas fraquezas, nos insultos, nas privações, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando sou fraco, então é que sou forte.
11 ⵜⵛⵂⵛⵍⵎⵢ ⵎⵤⵍ ⵎⵙⵏ ⴶⵢ ⵏⵀⵔⴶⵏ ⵙ ⵎⵙⴾⵍ ⵗⵙ ⵜⵜⴶⵏ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵓⵏⵢ ⵙ ⵂⵔ ⴼⵍⵢ ⵜⵙⵏⵎⵍⵎ ⴼⵍⵙ ⴾⴹ ⵓⵔ ⵎⵙⵗ ⵔⵜ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⴶⵔⵏ ⵏⵎⵤⵍⵏⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵜⵍⵜ ⵓⵏ ⴹⵢ⵰
11 Fiz-me louco, mas vocês me obrigaram a isso. Eu devia ter sido recomendado por vocês, pois em nada fui inferior a esses “superapóstolos”, ainda que nada sou.
12 ⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵛⵜⵏ ⵏⵎⵤⵍ ⵓⵏ ⵜⴹⵜ ⵜⵓⴶⵏⵜ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵓⵏⵜ ⴹⵤⵎⵔⵜ ⴶⴰ ⵓⵏ ⵙⵍⵗⵍⵎⵜⵏ ⴹⵜⵌⵌⵀ ⴹⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ⵰
12 Pois as minhas credenciais de apóstolo foram apresentadas no meio de vocês, com toda a paciência, por sinais, prodígios e maravilhas.
13 ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵗⵙ ⵗⵔⵓⵏ ⵓⵔ ⴶⵗ ⵙ ⵍⴾⵏⵙⵜⵏ ⵛⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴶⵆⵓ ⵗⵔⵙⵏⵜ ⵜⵎⵙⵏ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵎⵢⴰ ⵜⴹⵂⵍ⵿ⵜ ⵓⵍⵢⵜ⵰ ⵙⵔⴼⵜⴹ ⵔⴾ ⵎⵤⵍ ⵓⴹⵢ⵰
13 Pois em que vocês foram inferiores às demais igrejas, senão no fato de eu não ter sido pesado a vocês? Perdoem-me esta injustiça.
14 ⵎⵔⴹⴰ ⵙⵎⵜⴶⴰ ⵢⴹⵓⵏⵏⴶⵗ ⵙⴰ ⵓⵏ ⴾⵔⴹ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⵤⵆⵍⵗ ⵤⴾ⵰ ⴼⵍⵙ ⵓⵔ ⴶⵎⵢⵗ ⵓⴰ ⵜⵍⵎ ⴾⵍⵔ ⴾⵓⵏⵢ ⴶⵎⵢⴰ⵰ ⵓⵔⴶⵗ ⵀⵔⵔⵏ ⵓⵔ ⴹ ⵙⵏ⵿ⵙⵏ ⵔⵜ ⵢⵏ ⵢ ⵎⵔⵓⵏⵙⵏ ⴾⵍⵔ ⵎⵔⵓⵏ ⵓⵔ ⴹ ⵙⵏ⵿ⵙⵏ ⵔⵜ ⵢ ⵀⵔⵔⵏⵙⵏ⵰
14 Eis que, pela terceira vez, estou pronto para visitá-los e não serei um peso para vocês. Pois não estou interessado nos bens de vocês, e sim em vocês mesmos. Não são os filhos que devem juntar riquezas para os pais, mas os pais, para os filhos.
15 ⵏⴾ ⵤⴰ ⵙⴹⵓⵜⵢ ⴼⵍⵓⵏ ⴾⴼⴰ ⵜⵍⵏⵏ ⴾⵍ ⴾⴼⴰ ⵂⵔⴾⴹ ⵎⵏⵏ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵓⵏ⵰ ⵓⴾ ⴹⴰ ⴹⵓⵏⴶ ⵜⵔⴰ ⵜⴶⴹⵜ ⴹⵓⴰ ⴹ ⴼⵏⵤ ⴹⵢ ⵜⴰ ⴹⵜⴶⵎ ⴾⵓⵏⵢ⵰
15 Eu de boa vontade gastarei e me deixarei gastar em favor de vocês. Se eu os amo cada vez mais, será que vou ser amado cada vez menos?
16 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵓⵔ ⴹⵓⵏⵎⵙⵗ ⵤⴾ ⵎⵛⵏ ⵜⴶⵏⵎ ⵎⴾⵔⵙ ⵎⵙⵗ ⴶⵆⵜ ⴹⵗⵓⵏ ⵙ ⵜⴾⵔⵙⵏ⵰
16 Seja como for, eu não fui um peso para vocês. No entanto, sendo astuto, eu os prendi com astúcia.
17 ⵎⵏⵢ ⵜⵎⵓⵜ ⵜⵙ ⴾⵓⵏⴾⵔⵙⵗ⵰ ⵓⴾ ⵢⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵏ ⵓⵏ ⴾⵓⵏⵏⵙⴾⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵛⵏ ⵔⵜ⵰
17 Será que eu explorei vocês por meio de alguém que lhes enviei?
18 ⵏⴾ ⵏ⵿ⵙⵢⵏ ⵜⵜⵙ ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵙ ⴾⵓⵏⵏⴾⵓ ⵛⴹⵓⵆⵏ ⴹⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⴹⵏ ⵓⴰ ⵜⵤⴹⵢⵎ⵰ ⵓⴾ ⵔⵜ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵛⴰ ⵜⵜⵙ⵰ ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵏⴾ ⴹⵔⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵢⴹⴰ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ ⵙⵏⵢⵜ ⵢⴹⴰ⵰ ⵓⴾ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⵎⵙⵍ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵙ ⵏⵍⴾⵎ⵰
18 Pedi a Tito que fosse até aí e mandei com ele outro irmão. Será que Tito explorou vocês? Não é verdade que temos andado no mesmo espírito? Não seguimos nas mesmas pisadas?
19 ⵓⴾ ⵜⴹⵎⴰ ⵜⴶⵎ ⵓⵍ ⴾⵜⵏⵜ ⵓⴰ ⴶⵗ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵜⴰ ⴶⵎⵢ ⵙⵔⵙ ⵏⵜⴶⵓ ⴶⵤ ⴹⵗⵓⵏ ⵎⵏⵏⴰ⵰ ⴾⵍⴰ⵰ ⴹⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵏⵛⵓⵍ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏ⵿ⵜⵙⵆⵏⵏⴰ ⴹⵍⵎⵙⵈ⵰ ⵎⵔⵏ ⵎⵔⵏⵏⴰ ⵙⵏⵜ ⵙ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵏⵜⴶⵓ ⵜⵏ⵿ⴼⵏⵓⵏ ⴼⵍ ⵜⵏⵜⴶⵓ⵰
19 Há muito vocês podem estar pensando que queremos nos defender diante de vocês. Falamos em Cristo diante de Deus, e tudo isto, meus amados, é para a edificação de vocês.
20 ⴾⵙⴹⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵓⵔ ⴶⵎⴰ ⵜⵗⵔⵏⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⴹⵗ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵎ ⵜⵏⵏ⵰ ⴾⵙⴹⵗ ⵙ ⵎⵌⵙ ⵍⵏⵜⵓ ⵜⵎⵤⵗⵏ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵎⵏ⵿ⵌⵗ ⴹⵛⵔ ⴹⵤⴶⵏ ⴹⵜⵏⵓⵏ ⴹⴹⴾⵍ ⵏⵎⵏ ⴹⵜⵏⵌⵔⵓⵢⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⵢⵎ ⵔ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵏⵎⵏⵓⵏ⵰
20 Pois tenho receio de que, indo até aí, eu não os encontre na forma em que gostaria de encontrá-los, e que também vocês me achem diferente do que esperavam, e que haja entre vocês briga, inveja, ira, egoísmo, difamação, intriga, orgulho e tumulto.
21 ⴾⵙⴹⴰ ⴹⵗ ⴾⵓⵏⵏⵙⴰ ⵍⵙⵢ ⵎⵍⵏⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵤⵀⵤ ⵏ⵿ⵜⴾⵔⴾⵜ ⵗⵔⵓⵏ⵰ ⴾⵙⴹⵗ ⴹ ⵗⵛⴹⵏ ⵎⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵓⵢⴹ ⴹⵗⵓⵏ ⴶⵜⵏⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵤⵢ ⴹⴶⵢ ⵏⵀⴾⴹⵏ ⵓⵏ ⵙ ⴾⵍⴰ ⵜⵏ⵿ⵜⴶⵏ ⵓⵔ ⵜⵀⵏ ⴹⵗ ⴹⵗ ⴶⵢ ⵏⵎⵤⵍⵏ ⵙⵎⴹⵙⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ ⴹⴶⵢ ⵏⵤⵏⴰ ⴹⵎⵤⵍⵏ ⵤⵤⵍⵜⵏⵏ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ⵰
21 Tenho receio de que, indo outra vez, o meu Deus me humilhe diante de vocês, e eu venha a chorar por muitos que, no passado, pecaram e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual e da libertinagem que praticaram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.