1 Tessalonicenses 5

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ⵓⵔ ⵜⴹⵔⵔⵎ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵢ ⴹⵓⵏⵏⴾⵜⵀⵏ ⴹⵗ ⵜⵍⵗⴰ ⵏⵤⵎⵏ ⵓⵍⴰ ⵙⵗⵜ ⵜⴰ ⴹⵗ ⵤⴶⵏ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ⵰
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das estações, não necessitais de que se vos escreva;
2 ⴼⵍⵙ ⵜⵙⵏⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⵙ ⵤⵍ ⵓⴰ ⵍⴾⵎⵏ ⴹⴶⵓ ⵙⴰ ⵓⵔ ⵏⵍⴰ ⵛⵙⵏⴼⵔⵢ ⵤⵏ⵿ⴹ ⵀⵢⴹⴶ ⴹⴹⵍⵏ ⵂⴹ⵰
2 Porque vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite;
3 ⵙ ⵏⵏ ⵢⵜⴹⵏ «ⴾⵜ ⵍⵈⵔ ⴾⵜ ⵀⴰ ⵏ⵿ⵜⵤⴾ ⵓⵍⵢⵜ»⵰ ⵎⵤⵢ ⵓⵏ ⴹⴰ ⴹⵗ ⴼⵍⵙⵏ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵍⵓⵀⴰ ⵂⵏ ⵙⵎⵍ ⵏ⵿ⵜⵍⵓⵢⵜ ⵜⴰ ⴹⵜⵜⵙⵜ ⵜⵏ⵿ⵜⵜ ⵜⵜⴶⵤⵜ ⵎⵤⵔ ⵎⵔⵏ ⵓⵔ ⵤⴼⵔⴶⵏ ⴹⵔⴶ ⵢⵙ⵰
3 Pois que, quando disserem: Há paz e segurança, então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida, e de modo nenhum escaparão.
4 ⵎⵛⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵓⵔⴶ ⵛⵢⵢ ⵜⵂⵎ ⵏ⵿ⴶⵎ ⴹⵓⵏⵜⴶⵓ ⵤⵍ ⵓⴹⵢ ⵜⵗⴹⵔ⵿ⵜ ⵜⵏ ⵀⵢⴹⴶ⵰
4 Mas vós, irmãos, já não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 ⵏ⵿ⵜⴰ ⴾⵜⵏⵓⵏ ⵙ ⵜⵎⵙⵎ ⵀⵔⵔⵏ ⵏⵏⵔ ⵜⵎⵙⵎ ⵀⵔⵔⵏ ⵏⵤⵍ ⵓⵔⵎⴹ ⴹⵏⵗⵍⴰ ⵂⴹ ⵤⴰ ⵓⵔ ⴹⵏⵗⵍⵏⵜ ⵛⵢⵢ⵰
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹ ⵓⵔ ⵏⵜⴶⵓ ⵜⵙ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴾⵍⵔ ⵏⵆⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵢⵏⵏ ⵙ ⴾⵍⴾ ⵏⵔⵜ ⵜⴼⵏ ⴹⵗⵙ ⵍⵓⵙⵜ⵰
6 Não durmamos, pois, como os demais, mas vigiemos, e sejamos sóbrios;
7 ⵓⵏ ⵏⵙⵏⵏ ⵂⴹ ⴹ ⵏⵙⵏ ⵎⵔⵏ ⵓⵏ ⵜⵎⵙⵓⴹⵏⵏ ⵂⴹ ⴹ ⵙⵎⵙⵓⴹⵏ ⵎⵏⵙⵏ⵰
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 ⵎⵛⵏ ⵏⴾⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵏⵔ ⵏⵆⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⴼⵏⵏ ⵍⵓⵙⵜ ⴹⵗ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵜⵤⵔ ⵏⴶⵓ ⵤⴶⵤⵏ ⴹⵜⵔⴰ ⵗⵔ ⵍⵙⵏ ⴹⵎⵔⵏⵏⴰ ⵆⵍⵏⴰ ⴹⵗ ⵜⵎⴰ ⵏⴼⵙⵏ ⵓⴰ ⵏⴶⴰ ⵜⴾⵀⵜ ⵏ⵿ⵜⵤⵍⵢ ⵜⵏ ⵎⴶⵔ
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 ⴼⵍⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵓⵔ ⴹⵏⵗⵜⵙ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⴾⵍⵔ ⴼⵙⵏ ⴹⵏⵗⵜⵙ ⵙ ⵜⵔⵢⵜ ⵏⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ⵀⴰ ⴼⵍ ⴹⵍⵍⵏⵏⴰ ⴼⵍ ⴹ ⵆⵍ ⵙ ⵏⴹⵓ ⴹⵔⵙ ⴹⵗ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵏⴹⵔ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵀⵏⴰ⵰
10 Que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍⵙ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵙⵙⵎⴹⵜ ⵓⵍ ⵏⵎⴹⵏⵜ ⵜⵏⵎⴹⵂⵍⵎ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵗ ⵛⵜⵢ ⵏⵤⴶⵤⵏⵓⵏ ⵤⵏ ⵓⴰ ⴹⴰ ⵜⵜⴶⵎ ⴾⵍⴰ ⴹⴰ⵰
11 Por isso exortai-vos uns aos outros, e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⵢⴰ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⴾⵏⵏ ⵍⵗ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵛⵗⵍⵏⵏ ⴹ ⵎⵍⵢ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⵏ⵿ⴹⵙⵏⴼⵔⵏⵏ ⵢⴹⵓⵏⵤⵔⵏ ⴶⵏ⵿ⴾⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵔⵢⵜⵏⵜ⵰
12 E rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⴶⵎ ⵙⵗⵎⵔ ⴶⵏ ⴶⵏ ⵙ ⵜⵔⴰ ⴼⵍ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⵏ⵰ ⵎⵍⵜ ⵍⵈⵔ ⴶⵔⵓⵏ⵰
13 E que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obra. Tende paz entre vós.
14 ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗⵓⵏ ⴹⵗ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴹ ⵜⵔⵆⵎⵎ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵎⵙⵏ⵿ⴹⴹ ⵜⵜⴶⵎ ⵏⵙⵈⵜⵏ ⵍⵗⵏⵏ ⵢ ⵓⵏ ⴾⵙⵏⵏ ⵎⵏ ⵜⴹⵂⵍⵎ ⵏⵔⴾⵎ ⵜⵆⵍⵎ ⵎⵤⵤⵢⴹⵔ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ⵰
14 Rogamo-vos, também, irmãos, que admoesteis os desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos, e sejais pacientes para com todos.
15 ⵜⵓⵔⵎⵍ ⵓⴹⵏ ⵤⵤⵍⵏ ⵜⴾⵎⴰ ⵙⵢⵜ ⴾⵍⵔ ⴶⵎⵢⵜ ⴼⵓ ⴶⵢ ⵏⵓⴰ ⵍⵗⵏ ⴶⵔ ⵤⴰ ⴶⵔⵓⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⴶⵔⵓⵏ ⴹⵓⴹⵏ ⵆⵍ⵰
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, tanto uns para com os outros, como para com todos.
16 ⵆⵍⵜ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⴼⵓ ⴼⵍⵓⵙⵏ⵰
16 Regozijai-vos sempre.
17 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵎⵤⵢⵎ ⴹⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵓⵜⵔⵓⵏ⵰
17 Orai sem cessar.
18 ⴾⵍⴾ ⵏⵍⵈⵍⵜ ⴼⵍⵓⵏ ⵜⴶⵜ ⴹ ⵜⵜⴶⴹⵢⵎ ⵢ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⴹⵢ ⴹⴰ ⵔⵜ ⵓⴰ ⴼⵍⵓⵏ ⵔⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⴼⵍⵙ ⵜⵔ⵿ⵜⵢⵎ ⴹⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
18 Em tudo dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 ⴹ ⵓⵔ ⵜⴶⴹⵍⵎ ⵢⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴾⵓⵏⵙⵎⵍⵓⵍⵓ⵰
19 Não extingais o Espírito.
20 ⴹ ⵓⵔ ⵜⵜⵍⴾⵎ ⵓⴰ ⴶⵏⵏ ⵍⵓⵍⵜⵏ
20 Não desprezeis as profecias.
21 ⴾⵍⵔ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵏⵤⵔⵜ ⴹⵗⵙ ⵜⵜⴼⵎ ⴹⵗⵙ ⵓⴰ ⵍⵗⵏ⵰
21 Examinai tudo. Retende o bem.
22 ⵏⵎⴶⴶⵜ ⴹⵜⴾⵎⴰ ⴾⵜⵏⵜ ⵜⵆⵍ⵰
22 Abstende-vos de toda a aparência do mal.
23 ⵏⴶⵎⵢ ⴹⵗ ⵎⵛⵏⴰ ⵂⴾⵏ ⵍⵈⵔ ⴹⵓⵏⴶⵓ ⵤⵤⴹⴶ ⴾⵎⵍⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⴶⵤⴾⵓⵏ ⵎⴾ ⵓⴰ ⵜⵎⵙⵎ ⴶⵔ ⵎⵏⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⵓⵍⵏⵓⵏ ⵓⵍⴰ ⵜⵗⵙⵏⵓⵏ ⵜⵆⵍⵎ ⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵜⵓⵔⵍⴰ ⵢ ⴼⵔⴶⵏ ⵙⵔⵙⵏ ⵏⵓ ⵔⴾ ⵔⵜ ⵂⵔ ⴹⵙⵓ ⵎⵍⵢ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique em tudo; e todo o vosso espírito, e alma, e corpo, sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 ⵎⵛⵏⴰ ⴾⵓⵏ⵿ⴹⵗⵔⵏ ⵙ ⵎⵏⵜ ⵍⵗⴹⵍ ⵎⵙ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴶⵏ ⴹⵢ⵰
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 ⵜⵜⵔⵜⵏⵗⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ
25 Irmãos, orai por nós.
26 ⵙⵙⵍⵎⵜⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵍ ⵜⵙⴾⵏⵎ⵿ⵜⵏⵏ ⵜⵔⴰ ⵜⵏ ⵜⴹⵜ⵰
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 ⴶⵎⵢⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⴼⵍ ⴹⵎ ⵏⵎⵍⵢ ⴹ ⵜⵗⵔⵎ ⵛⵔⵓⵜ ⵜⴰ ⵢ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏⴰ ⴾⵍ⵰
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os santos irmãos.
28 ⵤⵤⵀⵜⴹⵓ ⴼⵍⵓⵏ ⵎⵍⵏⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ ⵔⵈⵎⵜⵏⵜ⵰
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.