1 Coríntios 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ⵏⴾ ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⵂⵔⵓⴰ ⵗⵔⵓⵏ ⵍ ⵓⵔ ⴹⵓⵏ⵿ⵜⴶⵗ ⵓⵍ ⵓⴰ ⵜⴶⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵂⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰ ⴾⵍⵔ ⴶⵗⵓⵏ ⵓⵍ ⵤⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵓ ⵓⴹⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏⵙⵏ ⵤⵏ ⵛⵓⵍⴰ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙ ⵙⴾⵜ ⵍⴾⵎⵏ ⵢⵍⵎⵙⵈ⵰
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 ⵤⵏ ⵙ ⵈ ⴾⵓⵏⵛⵛⵓⴰ ⵓⵔ ⴾⵓⵏⵙⵜⵛⴰ ⵎⵏ⵿ⵙⵓⵏ ⵓⵏ ⵆⵔⵏⵏ ⴼⵍⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⴼⵔⴶⵎ⵰ ⵓⵍⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⴹⵙⵏ⵿ⵜⴼⵔⴶⵎ
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 ⴹ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⴾⵓⵏⵤⵍⵢⵏ ⴹⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵏⵍⴾⵎ ⵔ ⵢ ⵜⵔⴰ ⵏⵎⵏⵙⵏ⵰ ⵛⵙⵎⵜⵏ ⵛⵏ ⵜⵜⴶⵎ ⴼⵍ ⵎⴹⵓⵏⵓⵏ ⴹⵜⵎⵤⵆ ⵜⴰ ⵜⵎⵍⵜ ⴶⵔⵓⵏ ⵓⵔⴶⵗ ⵙⵜⴹⵏⵜ ⵙ ⵂⵔⵓⴰ ⴹⴰ ⴾⵍ ⴹⵏⵜ ⵜⵜⵍⵍⵎ ⵜⵍⴾⵎⵎ ⵢ ⵜⵔⵢⵜⵏⵙⵏ⵰
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 ⵙ ⵏⴰ ⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ «ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵍⴾⵎ» ⵏⴰ ⵢⵏ «ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵙ ⵍⴾⵎ» ⵓⴹⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵍⵈⵍ ⵏⵢⵜⴹⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⴹⴰ ⵜⴶⵎ⵰
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 ⵀⵍⵙ ⴹⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵍⴰ ⵀⵍⵙ ⵓⴾ ⵎⴰ ⵎⵙⵏ⵰ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵔ ⵎⵛⵗⵍⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵓⵏ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵓⵢⵏⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⵙⵔⵙ ⵏⴾ ⵂⵔⴾⴹ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵓⵔ ⵏⴶⴰ ⵔ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵍⵢ⵰
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 ⵏⴾ ⵓⴰ ⵎⵤⵍⴰ ⵂⴰ ⵛⵛⵍⵏ ⵏⵎⵙⴰ ⵙ ⵏⴾ ⵜⵏⵀⵍⵏ ⵜⵤⵔ ⵛⵛⵓⵢ ⵀⵍⵙ ⵎⵛⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⴹⵙⴹⵓⵍⵏ⵰
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵓⵔⴶⵗ ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵏⵀⵍⵏ ⵎⵙⴰ ⵓⵍⴰ ⵓⴰ ⵜⵛⵛⵓⵏ ⵎⵙⵏ ⵔⵜ⵰ ⴾⵍⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⴹⵙⴹⵓⵍⵏ ⵜⵎⵙⵏ⵰
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 ⵓⴹⵏ ⵓⴰ ⵏⵀⵍⵏ ⵎⵙⴰ ⴹⵓⴰ ⵜⵛⵛⵓⵏ ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵎⵙⵏ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵙⵏ ⴹ ⵜⴾⴼⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵍⵈⵆ ⵏⵛⵗⵍⵏⵜ⵰
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 ⵏⴾ ⴹⵀⵍⵙ ⵏⴹⵔⵓ ⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴹⵏⵗⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵔⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵛⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⵓⴶⵙ⵿ⵜⵏⵜ ⵜⵎⵙⵎ ⴹⵗ ⴾⵔⵙⵏⵜ⵰
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 ⵏⴾ ⴶⵗ ⵙⵔⵈⵎⵜ ⵜⴰ ⴹⴾⴼⴰ ⵎⵛⵏⴰ ⵛⵗⵍ ⵤⵏ ⵓⴰ ⵜⴶⵓ ⵎⴾⵔⵙ ⵏⵏ ⵙⵏⵏ ⵛⵗⵍⵏⵜ ⵙⵗⵜⴰ ⵜⵙⴾⵀⵍ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵜⵎⵙⵜ ⵛⵗⵔⴹ ⵏ⵿ⵜⵗⵤⵎ⵿ⵜ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵙⴹⵓ ⵓⴹⵏ ⵢⵏ ⴼⵍⵙ ⴾⵔⵙ⵰ ⵎⵛⵏ ⴾ ⵓⴹⵏ ⵏ⵿ⴾⴹⵜ ⴹⵎⴾ ⵓⵙ ⵛⵜⵓ ⴾⵔⵙ ⵏ⵿ⵜⵗⵤⵎ⵿ⵜ ⵜⴹⵢ⵰
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⵙⵗⵜⵢ ⵏⵢⵜ ⵜⵙⴾⵀⵍ⵿ⵜ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵜⴰ ⵜⵗⵜⵜ ⴾⵍⴰ ⴹⴰ ⴹ ⵜⵜⵎⵙⵏ ⵗⵢⵙⴰ ⵍⵎⵙⵈ⵰
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 ⵓⵢⴹ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵔⵙⵏ ⴼⵍ ⵜⵙⴾⵀⵍ⵿ⵜ ⵏ⵿ⵜⵗⵤⵎ⵿ⵜ ⵜⴰ ⵙⵔⵗ ⵓⵢⴹ ⵙⵤⵔⴼ ⵓⵢⴹ ⵙ ⵜⵂⵏ ⴾⵏⵏⵏ ⵛⵂⵙⵢ ⵓⵢⴹ ⵙⵛⴾⵏ ⵓⵢⴹ ⵙⵍⵎⵤ ⵓⵢⴹ ⵙⴶⵀⵍ⵰
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 ⴾ ⵓⴹⵏ ⵍⴾⵎ ⴹ ⵜⵓⵏⵢ ⵛⵗⵍⵏⵜ ⴹ ⴹ ⵜⵓⵙⴾⵏⵓ ⵤⵍ ⵓⴰ ⵍⴾⵎⵏ ⵜⵓⵌⵔⵀ ⵙ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⴼⵍⵙ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⵜⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵤⴰ ⵜⵙⵏⴼⵍⵍⵜ ⵤⵏⴼ ⵏⵛⵗⵍ ⵓⴰ ⴶⴰ ⴾ ⵓⴹⵏ⵰
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 ⴾⴹ ⵜⵎⴾⵔⵙ⵿ⵜ ⵜⴰ ⴼⵍⵙ ⴶⴰ ⵓⴹⵏ ⵓⵔ ⵜⵜⵜⵛⴰ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴹ ⴶⵔⵓ ⵍⵈⵆⵏⵜ⵰
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 ⵎⵛⵏ ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵜⵜⵛⵜ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ ⵓⴹⵏ ⵓⴹⵢ ⴹ ⴼⵜⵓ⵰ ⴹⵔ ⴶⴰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵢⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵎⵏⵜ ⴹ ⵗⵍⵙ ⵎⵛⵏ ⴹ ⵍⵓ ⵍⵗⵍⵙⵏⵜ ⴹⵏ ⵓⴹⵏ ⴹ ⴹⵜⵔⴾⵀⵏ ⴹⵗ ⵜⵎ⵿ⵙⵢ⵰
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 ⵓⴾ ⵎⵙⵏⵜ ⵓⵔ ⵜⴶⵎⴰ ⵙ ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵎⵙⵏ ⵂⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵂⴰ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵍⵏⵓⵏ⵰
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 ⵎⵔⵏ ⵓⴹⵏ ⴾⵍ ⵓⴰ ⵂⵍⴾⵏ ⵂⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵜⵂⵍⴾ ⵎⵛⵏⴰ⵰ ⴼⵍⵙ ⵂⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵢ ⵤⴹⴶⵏ ⵎⵔⵏ ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵎⵙⵏ⵰
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 ⴹ ⵓⵔ ⵙⴹⴼ ⵓⴹⵏ ⵓⵍⵢⵏ ⵎⵏⵜ ⵍⵈⵜⴰ⵰ ⵓⴰ ⴹⵗⵓⵏ ⵗⵍⵏ ⵍⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⴰ ⴼⵍ ⵜⴶⵍⴰ ⴹⵏⵜ ⵓⴹⵢ ⴶⵜ ⵎⵏⵜ ⵎⵙⴾⵍ ⴹ ⵜⴾⴼⵓ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏ ⵜⴹⵜ⵰
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 ⴼⵍⵙ ⵎⵙⵏⵜ ⵜⵏ ⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵎⵙⴾⵍ ⵜⵎⵙ ⵗⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴹ ⵏⵏ ⵍⴾⵜⵀⵏ «ⵎⵙⵏⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵛⵎⵔⴾⵙ ⵛⵏⵙⵏ ⵙ ⵜⵏⵀⵤ ⵎⵛⵏⴰ⵰»
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 ⵏⵏ ⴹⵗ «ⵙⵏ ⵎⵍⵢ ⵙ ⵎⴹⵔⵏⵏ ⵏⵎⵙⵏⵏ ⵏⴹⵏⵜ ⵜⴰ ⵓⵔ ⵤⵍⵢⵏ ⴹⵀⵏⵏ⵰»
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 ⴹⵗ ⴹⵢ ⴹ ⵓⵔ ⵜⴹⴾⵍⵎ ⵎⵏⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⵜⵍⴾⵎⵎ ⵢⵓⴹⵏ ⴼⵍⵙ ⵔⵜ ⴾⵍ ⵏⵓⵏ
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 ⴶⵔ ⵤⴰ ⵏⴾ ⵀⵍⵙ ⵓⵍⴰ ⵀⵍⵙ ⵓⵍⴰ ⵀⵜⵔⵙ ⵓⵍⴰ ⴹⵏⵜ ⵓⵍⴰ ⵜⵎⴹⵔ⵿ⵜ ⴹⵜⵎⵜⵏ⵿ⵜ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵔⵜⵏ ⵓⵏ ⵎⵔⴹⴰ ⵓⵍⴰ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵓⴰ ⴾⵜⵏⵜ ⵏⵓⵏ⵰
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 ⴾⵓⵏⵢ ⵎⵏⵓⵏ ⵍⵎⵙⵈ ⴾⵓⵏⵍⵏ⵰ ⵍⵎⵙⵈ ⵎⵔⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵍⵏ⵰
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.