1 Coríntios 12

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix (TTQT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ⵎⵔⵏ ⵎⴹⵔⵢⵏⵏ ⴹⵗ ⵀⵜⵓ ⵏ⵿ⵜⵎⵜⴾⵓⵢⵏ ⵛⵏ ⵂⴾⵓ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⵔ ⵔⵗ ⴹⵗⵙⵏⵜ ⵜⵌⵂⵍⵎ⵰
1 Irmãos, não quero que vocês estejam desinformados a respeito dos dons espirituais.
2 ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⴹⵜ ⴶⵤⵏⵓⵏ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵜⵎⵙⵎ ⵈⵔⴾⵏⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵙⵏⵎⵏ ⵓⵔ ⵏⵛⵓⵍ⵰
2 Vocês sabem que, quando eram gentios, se deixavam conduzir aos ídolos mudos, conforme vocês eram guiados.
3 ⵓⵏ ⴹⴰ ⴼⵍ ⵔⵗ ⴹ ⵜⵙⵏⵎ ⵙ ⵓⵔ ⵜⵍⴰ ⵓⴹⵏ ⴹⵗ ⵏⴹⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⴹⵤⵏ⵿ⴾⵔⵏ ⴹ ⴶⵏⵓ «ⵎⵛⵏⴰ ⵜⵍⵗⵏⴰ ⵗⵢⵙⴰ⵰» ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵍⵢ ⵓⴹⵏ ⴼⵔⴶⵏ ⴹ ⵏⵓ «ⵗⵢⵙⴰ ⵎⵙ ⵎⵍⵢ⵰» ⵔ ⵙⴹⵗⵙ ⵏⴹⴰ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ⵰
3 Por isso, quero que entendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus afirma: “Anátema, Jesus!” Por outro lado, ninguém pode dizer: “Senhor Jesus!”, senão pelo Espírito Santo.
4 ⵎⵔⵏ ⵛⵂⴾⵜⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵎⵛⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⵗⵙ ⵜⵎⵙⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵏⵎⵛⵏⴰ ⵙⵏ⵿ⵜⴰ ⵜⵏⵜⵂⴾⵏ ⴾⵜⵏⵙⵏⵜ⵰
4 Ora, os dons são diversos, mas o Espírito é o mesmo.
5 ⵜⵔⵢⵏ ⵏⵛⵗⵍ ⵤⵏⴼⵏ ⵎⵙⵏⵜ ⵎⵛⵏ ⵎⵍⵢ ⴹⵢ ⵏⵢⵏ ⵙ ⵏⵛⵗⵍ⵰
5 E também há diversidade nos serviços, mas o Senhor é o mesmo.
6 ⴶⵜⵏ ⵤⵏⴼⵏ ⵎⵙⵏ ⵎⵛⵏ ⵎⵛⵏⴰ ⴹⵢ ⵏⵢⵏ ⵂⴾⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⴾⵍ ⵎⵙⵏⵜ ⵏⴶⵜⵏ ⴾⵍ ⵓⵏ ⵜⴶⵏ⵰
6 E há diversidade nas realizações, mas o mesmo Deus é quem opera tudo em todos.
7 ⴾ ⵏⵍⴾⵎ ⴶⵔⵓ ⵗⵔ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵜⵂⴾⵜ ⵜⵜⵙⴼⵔⴶⵜ ⵛⵗⵍ ⵎⵙⵏ ⵜⵏ⵿ⴼⵏⵏⴰ ⴾⵜⵏⵏⴰ⵰
7 A manifestação do Espírito é concedida a cada um visando um fim proveitoso.
8 ⵓⴹⵏ ⵤⴰ ⵢⵏ ⵂⴾⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴶⵢ ⵏⵀⵜⵜⵏ ⵏ⵿ⵜⵍⴰ ⵏⴶⵔⵢ ⵢⵏ ⵎⵔⵏ ⵂⴾⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⴶⵢ ⵏⵀⵜⵜⵏ ⵏⵎⵙⵏⵜ⵰
8 Porque a um é dada, mediante o Espírito, a palavra da sabedoria; a outro, segundo o mesmo Espírito, a palavra do conhecimento.
9 ⵢⵏ ⵂⴾⵢ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵤⴶⵤⵏ ⵢⵏ ⵂⴾⵢ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⵤⵤⵢ ⵏⵎⵔⵏⵏ
9 A um é dada, no mesmo Espírito, a fé; a outro, no mesmo Espírito, dons de curar;
10 ⵢⵏ ⵂⴾⵢ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵢⵏ ⴶⵔⵓ ⵎⵍ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⵙⵍⵏ ⵓⵏ ⴼⵍⵙ ⴹⵤⵤⵀⵜ ⵎⵛⵏⴰ ⵢⵏ ⵂⴾⵢ ⴼⵔⴶⵜ ⵏ⵿ⵤⵍⵢ ⴶⵔ ⵜⵂⴾⵜ ⵜⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⴹⵜⴰ ⵜⵜⵓⵔⵏⵎⵙ⵰ ⵢⵏ ⵂⴾⵢ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⵛⵓⵍ ⵏⵓⵍⵏ ⵓⵔ ⵏⵜⵓⵤⴹⵢ ⵢⵏ ⵂⴾⵢ ⴼⵙⵔ ⵏⵓⵍⵏ ⵓⵏ ⴹⵢ⵰
10 a outro, operações de milagres; a outro, profecia; a outro, discernimento de espíritos. A um é dada a variedade de línguas e a outro, capacidade para interpretá-las.
11 ⵎⵛⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⴰ ⴹⴰ ⵜⴶⵏ ⵔⵜⵏ ⴹⵢ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⴾ ⵓⴹⵏ ⵂⴾⵢ ⵜⵂⴾⵜ ⵜⴰ ⴹⵙⵔⴰ⵰
11 Mas um só e o mesmo Espírito realiza todas essas coisas, distribuindo-as a cada um, individualmente, conforme ele quer.
12 ⵏⵢⵜ ⵜⵛⵜ ⵜⴰ ⵜⴶⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵓⴹⵏ ⵔⵜ ⵢⵏ⵿ⴹⴰ ⴶⵏ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹ ⴾⵏⵏⵏ ⴶⵜ ⴶⵙ ⵂⵔⴾⴹ ⴶⵜⵏⵙⵏⵜ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ ⵎⵙⵏⵜ⵰ ⵓⵏ ⴹⴰ ⵤⴰ ⴶⵏ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⴾⵎⵏⵏ ⵢⵍⵎⵙⵈ ⵙⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⵎⵙⵏⵏ ⵜⵗⵙⵏⵜ⵰
12 Porque, assim como o corpo é um e tem muitos membros, e todos os membros, mesmo sendo muitos, constituem um só corpo, assim também é com respeito a Cristo.
13 ⴼⵍⵙ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵍⵢⵂⴹ ⵓⵍⴰ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵓⵔ ⵜⵏⵎⵙ ⴶⵔ ⵤⴰ ⵏⵎⵙ ⴾⵍⵏ ⵓⵍⴰ ⵍⵍⵏ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⴰ ⴹⵗ ⵏⵜⵓⵙⵍⵎⵗ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⵏⵆⵍ ⵜⵗⵙⴰ ⵢⴹⴰ⵰ ⴾⵜⵏⵏⴰ ⴹⵗ ⵏ⵿ⴼⵙ ⵓⴰ ⵤⴹⴶⵏ ⵓⴹⵢ ⴹⴰ ⴹⵏⵢⵏ ⵓⵍⵏⵏⴰ⵰
13 Pois, em um só Espírito, todos nós fomos batizados em um só corpo, quer judeus, quer gregos, quer escravos, quer livres. E a todos nós foi dado beber de um só Espírito.
14 ⵎⵔⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵓⵔ ⵜⴶⴰ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⵜ ⵢⴹⴰ ⴾⵍⵔ ⵛⵙⵍⴹ ⴶⵜⵏⵏ ⴹⵗ ⵜⴶⴰ⵰
14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 ⵙ ⴹⴶⴹ ⴹⵔ ⵏⴰ «ⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⵜⵍⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⴹ ⵓⵔ ⵎⵙⵗ ⴼⵙ⵰» ⵓⴾ ⴾⵙ⵿ⵜⵓ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵛⵜ ⵏⵢⵜ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⴰ⵰
15 Se o pé disser: “Porque não sou mão, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
16 ⵙ ⵜⵏⴰ ⵜⵎⵤⴾ «ⵏⴾ ⵓⵔ ⴹⵜⵍⴰ ⵜⵗⵙⴰ ⴹ ⵓⵔ ⵎⵙⵗ ⵛⵜ⵰» ⵓⴾ ⴾⵙ⵿ⵜⵜ ⵓⵏ ⴹⵗ ⵜⵛⵜ ⵏⵢⵜ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⴰ⵰
16 Se o ouvido disser: “Porque não sou olho, não sou do corpo”, nem por isso deixa de ser do corpo.
17 ⵙ ⵜⵆⵍ ⵜⵗⵙⴰ ⴾⵜⵏⵜ ⵛⵜ ⵎⵙ ⵤⵙⵍⵓ ⵓⴹⵏ⵰ ⵙ ⵜⵆⵍ ⵜⵗⵙⴰ ⴾⵜⵏⵜ ⵜⵎⵤⴾ ⵎⵙ ⵤⵓⵜ ⵓⴹⵏ ⴹⵓ⵰
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo ele fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 ⴾⵍⵔ ⵎⵛⵏⴰ ⴶⵏ ⵛⵙⵍⴹ ⴹⵗ ⵜⵗⵙⴰ ⴾⵢⵜ ⴶⵜ ⴹⵗ ⴹⴶ ⵓⵙ ⵔⴰ⵰
18 Mas Deus dispôs os membros, colocando cada um deles no corpo, como ele quis.
19 ⵙ ⵎⵙ ⵙ ⵜⵗⵙⴰ ⴾⵜⵏⵜ ⵜⵙⵍⵜ ⵢⴹⴰ ⵜⵎⵙ ⵓⴹⵢ ⵎⴰ ⵤⵆⵍⵏ ⵜⵗⵙⴰ⵰
19 Se todos, porém, fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 ⴾⵍⵔ ⵛⵙⵍⴹ ⴾⵏⵏⵏ ⴶⵜ ⵜⵍⵏⵏ ⵎⵛⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵏ⵿ⵜⴰ ⵢⴹⴰ⵰
20 O certo é que há muitos membros, mas um só corpo.
21 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍ ⵓⵔ ⵜⴼⵔⴶ ⵛⵜ ⴹ ⵜⵏⵓ ⵢⴼⵙ «ⵏⴾ ⵓⵔ ⵙⵔⴾ ⴹⵔⵔ» ⵓⵍⴰ ⴹⵗ ⵏⵓ ⵗⴼ ⵢ ⴹⵔⵏ «ⵏⴾ ⵓⵔ ⵙⵔⵓⵏ ⴹⵔⵔ⵰»
21 Os olhos não podem dizer à mão: “Não precisamos de você.” E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês.”
22 ⴼⴹⴰ ⵛⵙⵍⴹ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⵓⵏⵏⴰ ⵛⵏ ⵏⵙ ⵏⴶⴰ ⴹⴼ ⵏⵙ ⵔⴾⵎⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⵏⵜⵢ ⴹⵏⵜⵂⴰ ⵜⵏ⵿ⴼⴰ ⵓⵍⵏ⵰
22 Pelo contrário, os membros do corpo que parecem ser mais fracos são necessários,
23 ⵎⵔⵏ ⵛⵏ ⴹⵢ ⵙ ⵗⵔⵏⵗ ⴶⴰ ⵙ ⵓⵔ ⴼⵔⵔⵏⵜ ⵏ⵿ⵜⵏⵜⵢ ⵏⵙⵗⵎⵔ ⵓⵍⵏ⵰ ⴹⵗ ⴹⵢ ⵛⵙⵍⴹⵏⵏⴰ ⵛⵏ ⵎⵙⵏⵏ ⵤⴼ ⵏ⵿ⵜⵏⵜⵢ ⵏⴾⵏⵓ ⵙⵜⵔ⵰
23 e os que nos parecem menos dignos no corpo, a estes damos muito maior honra. Também os que em nós não são decorosos revestimos de especial honra,
24 ⵛⵏ ⵓⵔ ⵏⵎⵙ ⵤⴼ ⵎⵔⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵜⵢ ⵓⵔ ⴹⵔⵔⵏⵜ ⵙⵙⵜⵔ⵰ ⵎⵛⵏⴰ ⵎⵏⵜ ⴹⵈⵍⴾⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⵜⵙⵗ ⴶⵙ ⵜⵎⵓⵜ ⴼⵍ ⵜⵓⵙⵗⵎⵔⵏⵜ ⵜⵙⵍⴹⵏⵜ ⵓⵍⵏ ⵛⵏ ⴹⵔⵔⵏⵏ ⵙⴹⵢ
24 ao passo que os nossos membros nobres não têm necessidade disso. Contudo, Deus coordenou o corpo, concedendo muito mais honra àquilo que menos tinha,
25 ⴼⵍ ⴹ ⵓⵔ ⵜⵤⵏ ⵜⵗⵙⴰ ⴶⵔⵙ ⴾⵍⵔ ⴾⵍⴾ ⵏ⵿ⵜⵙⵍⵜ ⴹ ⵜⵙⵏ ⴹⵗ ⵜⵎⴹⵜⵏⵜ⵰
25 para que não haja divisão no corpo, mas para que os membros cooperem, com igual cuidado, em favor uns dos outros.
26 ⵓⵏ ⴹⵗ ⴼⵍⵙ ⵙ ⵜⵍⴶⵢ ⵢⵜ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⴰ ⵛⵙⵍⴹ ⴾⵍ ⵛⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⵏ⵿ⵜⵏⵢ ⴹⴰ ⴹ ⵍⴶⵢⵏⵜ⵰ ⵙ ⵜⵜⵓⵤⵤⵓⵔ ⴹⵗ ⵢⵜ ⴹⵗ ⵜⵙⵍⴹ ⵛⵙⵍⴹ ⴾⵍ ⵛⵏ ⵂⴹⵜⵏⵏ ⴹ ⴼⵍⵓⵙⵏⵜ⵰
26 De maneira que, se um membro sofre, todos sofrem com ele; e, se um deles é honrado, todos os outros se alegram com ele.
27 ⴾⵓⵏⵢ ⵜⵗⵙⴰ ⵏⵍⵎⵙⵈ ⵜⵎⵙⵎ ⵎⵔⵏ ⴾⵢⵏ ⴹⵗⵓⵏ ⵜⵙⵍⵜ ⵏ⵿ⵜⵗⵙⵏⵜ ⵎⵙ⵰
27 Ora, vocês são o corpo de Cristo e, individualmente, membros desse corpo.
28 ⴹⵢ ⴼⵍⵙ ⵍⴾⵏⵙⵜ ⴹⵗ ⵜⵤⵔⵜ ⴶⴰ ⴹⵗⵙ ⵎⵛⵏⴰ ⵏⵎⵤⵍ ⴹⴼⵔⵙⵏ ⵏⵀⵜⵏ⵰ ⴹⴼⵔ ⵏⵀⵜⵏ ⵍⴼⵆⵜⵏ⵰ ⴹⴼⵔ ⴹⵢ ⵢⵜⴹⵏ ⵓⵏ ⵍⵏⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ ⵍⴾⵎⵏⵙⵏ ⵓⵏ ⴾⴼⴰ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⵤⵤⵢ ⵏ⵿ⵜⵓⵔⵏⵓⵏ ⴹⵓⵏ ⵜⵍⵍⵏⵏ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴹⵓⵏ ⴾⴼⴰ ⴼⵔⴶⵜ ⵏ⵿ⵜⵤⵔ⵿ⵜ ⵢⵢⵜⴹⵏ ⴹⵓⵏ ⴾⴼⴰ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⵛⵓⵍ ⵏⵓⵍⵏ ⵓⵔ ⵏⵜⵓⵤⴹⵢ⵰
28 A uns Deus estabeleceu na igreja, primeiramente, apóstolos; em segundo lugar, profetas; em terceiro lugar, mestres; depois, operadores de milagres; depois, os que têm dons de curar, ou de ajudar, ou de administrar, ou de falar em variedade de línguas.
29 ⵓⴾ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵙ ⵎⵙⵏ ⵏⵎⵤⵍ⵰ ⵓⴾ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵙ ⵎⵙⵏ ⵏⵀⵜⵏ⵰ ⵓⴾ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵙ ⵎⵙⵏ ⵍⴼⵆⵜⵏ⵰ ⵓⴾ ⴾⵜⵏⵙⵏ ⵙ ⴶⵔⵓⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴶⵢ ⵏ⵿ⵜⵍⵎⵗⵌⵌⵜⵏ⵰
29 Será que são todos apóstolos? Será que são todos profetas? Será que são todos mestres? São todos operadores de milagres?
30 ⵎⴹⵗ ⴶⵔⵓⵏ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⵤⵤⵢ ⵏ⵿ⵜⵓⵔⵏⵓⵏ ⵎⵗ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⵓⵍⵏ ⵓⵔ ⵏⵜⵓⵤⴹⵢ ⵎⵗ ⴼⵔⴶⵜ ⵏⴼⵙⵔⵏⵙⵏ⵰ ⵓⵍⴰ ⵏⵎⵂⵤ⵰
30 Todos têm dons de curar? Todos falam em línguas? Todos têm o dom de interpretar essas línguas?
31 ⴹⵗ ⴹⵢ ⵙⴹⵔⵏⵜ ⵙⵍⵗ ⴶⵔⵓ ⵏ⵿ⵜⵂⴾⵜⵏ ⵛⵏ ⴼⵏⵏ⵰ ⵎⵔⵏ ⴾⵓⵏⵙⴾⵏⴰ ⵎⵔⴹⴰ ⵜⵔⵢⵜ ⵜⴰ ⵜⴼⵜ ⵜⵔⵢⵏ ⴾⵍ⵰
31 Entretanto, procurem, com zelo, os melhores dons. E eu passo a mostrar-lhes um caminho ainda mais excelente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.