Tito 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sakt-en-du as ilzâm-tan ad ǝbbirdagan y ǝlxǝkumat d almawakkilan-net, ǝkkiwanan-asan, ǝgǝran iri y id t-illa ǝmazal olaɣan.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 Ad wǝr taggin arak batuten s awedan waliyyan, wala ǝqqǝlan inadlaman, ilen aladab, ǝqqǝlan aytedan zamazalnen talmat y ǝkkulluk n awedan.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Fǝlas nakkanay iman-nana da ǝstizarat wǝr nǝla almaɣna, nǝmos inǝmmǝzray ǝxrâknen. Nǝha ǝkkǝlu fǝlas nǝlkâm y ark ǝnnǝyaten d arak deranan, ǝmosnen ǝzzǝnǝfan. Nǝmos aytedan as kawalan wallan-nasan, ǝranen ǝddǝnet, nǝla alxal isinaglafan, nǝnimaksan gar-ena.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Mišan assaɣa wad tǝnafalal ǝnniɣmat ǝn Mǝššina di n Ǝnǝssefsi ǝd tara-net y aytedan,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 issǝfs-ana ǝs tǝhanint-net. Wǝrgeɣ imazalan olaɣnen win nǝtaggu a fǝl nǝgraw efsan win. Kalar nǝgraw-tan s ǝširǝd wa danaɣ-iga Infas wa Zǝddigan. Ǝširǝd wa, ǝnta a danaɣ-ewayan ǝs tǝhǝwt ta taynayat, isammattay-ana nǝssǝnta tǝmǝddurt iyyat taynayat.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Infas wa izazzabbat-t-idu fall-ana Mǝššina s igǝt s ǝssǝbab n awa iga Ɣaysa Ǝlmǝsix imosan Ǝnǝssefsi-nana.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Arat wa ig-ay fǝl ad nǝqqǝl imǝkkusa ǝn tǝmǝddurt ta tǝɣlalat s ǝnta daɣ nǝga attama-nana, fǝlas ikkas-ana-du daɣ tišit ǝn nǝmmǝzray-net, s arraxmat-net.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Arat wa imos awal illikanan, amaran areɣ a daɣ-as tǝdgǝza fǝl ad awǝy adi s aytedan win ǝzzǝgzannen ǝs Mǝššina ad sǝggǝtǝkken daɣ igi ǝn mazalan win olaɣnen. Arat da da wa olaɣan, tǝh-ay tǝnfa y aytedan.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Nǝmǝggǝg ǝd takkayen wǝr nǝla almaɣna d agamay ǝn masnat n ǝsmawan n aljadan. Tǝnǝmǝggǝga deɣ d amel gǝr aytedan ǝmmizraynen, d ǝmǝstan igân daɣ talɣa n ǝššǝriɣa ǝn Kǝl-Ǝlyǝhud, fǝlas wǝr ǝlen alfaydat waliyyat, za wǝr tan-tǝha tǝnfa.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 I igmayan d ǝzǝnnǝmǝzrǝy n aytedan, tǝrɣǝmaɣ-as har sanatat tăklaten. As ilas dǝffǝr adi tǝstǝɣaq-qu daɣ Ǝlkǝnisat.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Fǝlas tǝfragaɣ ad tǝkkǝsaɣ aššak as alǝs šilat ǝn wǝdi immizray tarrayt ta toɣadat, amaran itaggu ibakkadan, izabaz iman-net y ǝššǝriɣa.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 As sǝr-ǝk în-zammazalaɣ Artemas madeɣ Tišik, tǝnǝmǝnɣa d a di-du-takka daɣ ǝɣrǝm ǝn Nikobolis, fǝlas ǝnta as otasa a daɣ-as ǝkkǝsa tamert ta daɣ gaddalan konakan d asamed ǝšikǝl.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Akn-in masnat daɣ ǝšikǝl ǝn Zaynas wa n ǝmusan n ǝššǝriɣa, d Abbolos. A tu-wǝr-imǝl as miɣataran.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Amaran aytedan win-nana dă iwar-tan ad ǝlmǝdan ǝsǝggǝtǝkki daɣ igi ǝn mazalan win olaɣnen, fǝl a d-ǝssǝxsǝlan aratan win as tǝkna addararat igi, wǝrgeɣ ad ǝgân tǝmǝddurt a daɣ wǝr ǝnfen wala.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Aytedan kul win dǝr namahaɣ edag, ǝhulan-kay-in. Tǝhulaɣ-in imaran-nana win dǝr nǝdraw ǝzǝgzan. Mǝššina ya tǝgeɣ-awan arraxmat ketnawan.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.