Tiago 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs VC
1 Amaran kawanay imǝggǝrgas, sǝsǝmat-i: Ǝggǝzat šin tala, tǝsǝkkǝlǝlam fǝl ǝddǝlil n ǝlmǝssibaten šin kawan-d-ǝzaynen.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Tǝgǝrgist-nawan tǝrkâ, isǝlsa-nawan tǝtš-en tǝwǝkay.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Urǝɣ-nawan d ǝzrǝf-nawan tǝtš-en tǝnik. Amaran tǝnik di da a fall-awan za taggayyet, tatšu šiɣǝswen-nawan zun tanat-tǝtša tǝmsay. Tǝššedawam tǝgǝrgist daɣ adan win, s ǝntanay a ǝmosnen tǝsǝlkamt n ǝddǝnet.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Ǝnǝyat, alxaq ǝn maššaɣalan win tǝsassalayam šiwǝgas-nawan, isîɣarat fall-awan; amaran tǝkurayt-nasan, tewad Mǝššina di n Ǝmǝli ǝn tarna.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Tǝnniflayam daɣ ǝddǝnet, tǝhâm tara ǝn man-nawan. Tǝsâdarem iman-nawan y ǝzǝl wa n agazam.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Tǝbazam s ǝššǝriɣa alɣadilan ǝn Mǝššina a kawan-in-wǝr-nǝkka d arat, tǝgam iman-nasan.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Ya imǝdrayan-in, daɣ adi zǝzzǝydǝrat har d-asu Ǝmǝli. Ǝnǝyat tewaɣlay a itaggu ǝmagyak i tǝnfa ta du-tǝgammadat tawagost-net. Ǝzǝzzǝydǝr a itaggu har tǝgrǝw tawagost-net akonak wa azzaran ǝd wa ilkaman.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Kawanay da za, zǝzzǝydǝrat, tilem ǝwǝl, fǝlas assa n Ǝmǝli ihôz.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ya imǝdrayan-in, ad wǝr tǝtinǝmǝššikam gar-ewwan ibǝz-kawan ǝššǝriɣa. Ǝnǝyat! Ǝmašraɣ wǝr iggug, illa ɣur imi n ahan.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Daɣ batu ta tǝqqalat alɣazab ǝd tǝzaydart, ya imǝdrayan-in ǝqqǝlat aytedan olânen d ǝnnǝbitan win ǝššewalnen s esǝm n Ǝmǝli.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Ǝnǝyat, a nǝgannu aytedan win ǝlanen zǝmmerat ǝbbilalan. Tǝslâm ǝlqissat ǝn zǝmmerat n ǝnnǝbi Ayuba, tǝnâyam deɣ tǝsǝlkamt ta das-iga Ǝmǝli, id Ǝmǝli tǝkn-ay tara ǝd tǝhanint iguz.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Ya imǝdrayan-in, are daɣ-wan dat arat kul ad wǝr tǝhhadam gǝr za ǝs jǝnnawan wala s amaḍal wala s arat a iqqal. Ganniwat ɣas «Ayew» y awa imosan tidǝt, tǝgannim «kala» ɣas y awa tat-wǝr-nǝmos fǝl a kawan-wǝr-iwǝr abakkad, ibǝz-kawan ǝššǝriɣa.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Awak ih-iwan i itaɣazzaban? Wǝdi aget šiwatriwen. Awak ih-iwan awedan ifilawasan? Wǝdi aget tǝmmalen i Mǝššina.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Awak ih-iwan awedan irinan? Issǝgmǝyet imuzaran n Ǝlkǝnisat a das-ǝttǝran, ǝzwǝyan-as widi s esǝm n Ǝmǝli Ɣaysa.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Tǝwatray ta tǝgat s ǝzǝgzan ad tassafsu ǝmiran wa fǝl tǝga, izzuzǝy-tu Mǝššina daɣ tǝwǝrna. Wala ad imos as ibakkadan a sǝr-ǝs tat-d-ewaynen, a das-ǝtǝwǝsurǝfan.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Daɣ adi, tinǝmǝmilat gar-ewwan ibakkadan-nawan, tutabam daɣ-san, ad tǝtinǝmǝggim šiwatriwen fǝl ad tǝzzǝyam. Tǝwatray tǝglâyat n awedan oɣadan tǝh-et tarna tagget ǝd tǝnfa.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Ilyas, awedan a imos ǝn šilat-nana. Iga tǝwatray a daɣ iglây a igdalan y akonak ewet. Tǝzzar iga akonak karad elan ǝd sǝdisat tǝlil wǝr itteb fǝl amaḍal.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Dǝffǝr awen ittar, ifay-du akonak daɣ jǝnnawan, ikkas-du amaḍal tǝnfa-net.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Ya imǝdrayan-in, as ixrak iyyan daɣ-wan igmad tidǝt, issuɣǝl-as-tat-du ǝmidi-net,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 tǝssǝnam as, awedan wa d-issoɣalan anasbakkad, ikkas-t-idu daɣ axarak wa iga, wǝdi iman a d-issǝfsa daɣ tǝmattant, eway-du deɣ tǝsureft ǝn bakkadan aggotnen.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.