Tiago 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVT
1 Amaran kawanay imǝggǝrgas, sǝsǝmat-i: Ǝggǝzat šin tala, tǝsǝkkǝlǝlam fǝl ǝddǝlil n ǝlmǝssibaten šin kawan-d-ǝzaynen.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Tǝgǝrgist-nawan tǝrkâ, isǝlsa-nawan tǝtš-en tǝwǝkay.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Urǝɣ-nawan d ǝzrǝf-nawan tǝtš-en tǝnik. Amaran tǝnik di da a fall-awan za taggayyet, tatšu šiɣǝswen-nawan zun tanat-tǝtša tǝmsay. Tǝššedawam tǝgǝrgist daɣ adan win, s ǝntanay a ǝmosnen tǝsǝlkamt n ǝddǝnet.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Ǝnǝyat, alxaq ǝn maššaɣalan win tǝsassalayam šiwǝgas-nawan, isîɣarat fall-awan; amaran tǝkurayt-nasan, tewad Mǝššina di n Ǝmǝli ǝn tarna.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Tǝnniflayam daɣ ǝddǝnet, tǝhâm tara ǝn man-nawan. Tǝsâdarem iman-nawan y ǝzǝl wa n agazam.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Tǝbazam s ǝššǝriɣa alɣadilan ǝn Mǝššina a kawan-in-wǝr-nǝkka d arat, tǝgam iman-nasan.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Ya imǝdrayan-in, daɣ adi zǝzzǝydǝrat har d-asu Ǝmǝli. Ǝnǝyat tewaɣlay a itaggu ǝmagyak i tǝnfa ta du-tǝgammadat tawagost-net. Ǝzǝzzǝydǝr a itaggu har tǝgrǝw tawagost-net akonak wa azzaran ǝd wa ilkaman.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Kawanay da za, zǝzzǝydǝrat, tilem ǝwǝl, fǝlas assa n Ǝmǝli ihôz.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Ya imǝdrayan-in, ad wǝr tǝtinǝmǝššikam gar-ewwan ibǝz-kawan ǝššǝriɣa. Ǝnǝyat! Ǝmašraɣ wǝr iggug, illa ɣur imi n ahan.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Daɣ batu ta tǝqqalat alɣazab ǝd tǝzaydart, ya imǝdrayan-in ǝqqǝlat aytedan olânen d ǝnnǝbitan win ǝššewalnen s esǝm n Ǝmǝli.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Ǝnǝyat, a nǝgannu aytedan win ǝlanen zǝmmerat ǝbbilalan. Tǝslâm ǝlqissat ǝn zǝmmerat n ǝnnǝbi Ayuba, tǝnâyam deɣ tǝsǝlkamt ta das-iga Ǝmǝli, id Ǝmǝli tǝkn-ay tara ǝd tǝhanint iguz.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Ya imǝdrayan-in, are daɣ-wan dat arat kul ad wǝr tǝhhadam gǝr za ǝs jǝnnawan wala s amaḍal wala s arat a iqqal. Ganniwat ɣas «Ayew» y awa imosan tidǝt, tǝgannim «kala» ɣas y awa tat-wǝr-nǝmos fǝl a kawan-wǝr-iwǝr abakkad, ibǝz-kawan ǝššǝriɣa.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Awak ih-iwan i itaɣazzaban? Wǝdi aget šiwatriwen. Awak ih-iwan awedan ifilawasan? Wǝdi aget tǝmmalen i Mǝššina.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Awak ih-iwan awedan irinan? Issǝgmǝyet imuzaran n Ǝlkǝnisat a das-ǝttǝran, ǝzwǝyan-as widi s esǝm n Ǝmǝli Ɣaysa.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Tǝwatray ta tǝgat s ǝzǝgzan ad tassafsu ǝmiran wa fǝl tǝga, izzuzǝy-tu Mǝššina daɣ tǝwǝrna. Wala ad imos as ibakkadan a sǝr-ǝs tat-d-ewaynen, a das-ǝtǝwǝsurǝfan.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Daɣ adi, tinǝmǝmilat gar-ewwan ibakkadan-nawan, tutabam daɣ-san, ad tǝtinǝmǝggim šiwatriwen fǝl ad tǝzzǝyam. Tǝwatray tǝglâyat n awedan oɣadan tǝh-et tarna tagget ǝd tǝnfa.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Ilyas, awedan a imos ǝn šilat-nana. Iga tǝwatray a daɣ iglây a igdalan y akonak ewet. Tǝzzar iga akonak karad elan ǝd sǝdisat tǝlil wǝr itteb fǝl amaḍal.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Dǝffǝr awen ittar, ifay-du akonak daɣ jǝnnawan, ikkas-du amaḍal tǝnfa-net.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 Ya imǝdrayan-in, as ixrak iyyan daɣ-wan igmad tidǝt, issuɣǝl-as-tat-du ǝmidi-net,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 tǝssǝnam as, awedan wa d-issoɣalan anasbakkad, ikkas-t-idu daɣ axarak wa iga, wǝdi iman a d-issǝfsa daɣ tǝmattant, eway-du deɣ tǝsureft ǝn bakkadan aggotnen.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.