Tiago 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NTLH
1 Amaran kawanay imǝggǝrgas, sǝsǝmat-i: Ǝggǝzat šin tala, tǝsǝkkǝlǝlam fǝl ǝddǝlil n ǝlmǝssibaten šin kawan-d-ǝzaynen.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Tǝgǝrgist-nawan tǝrkâ, isǝlsa-nawan tǝtš-en tǝwǝkay.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Urǝɣ-nawan d ǝzrǝf-nawan tǝtš-en tǝnik. Amaran tǝnik di da a fall-awan za taggayyet, tatšu šiɣǝswen-nawan zun tanat-tǝtša tǝmsay. Tǝššedawam tǝgǝrgist daɣ adan win, s ǝntanay a ǝmosnen tǝsǝlkamt n ǝddǝnet.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Ǝnǝyat, alxaq ǝn maššaɣalan win tǝsassalayam šiwǝgas-nawan, isîɣarat fall-awan; amaran tǝkurayt-nasan, tewad Mǝššina di n Ǝmǝli ǝn tarna.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Tǝnniflayam daɣ ǝddǝnet, tǝhâm tara ǝn man-nawan. Tǝsâdarem iman-nawan y ǝzǝl wa n agazam.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Tǝbazam s ǝššǝriɣa alɣadilan ǝn Mǝššina a kawan-in-wǝr-nǝkka d arat, tǝgam iman-nasan.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Ya imǝdrayan-in, daɣ adi zǝzzǝydǝrat har d-asu Ǝmǝli. Ǝnǝyat tewaɣlay a itaggu ǝmagyak i tǝnfa ta du-tǝgammadat tawagost-net. Ǝzǝzzǝydǝr a itaggu har tǝgrǝw tawagost-net akonak wa azzaran ǝd wa ilkaman.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Kawanay da za, zǝzzǝydǝrat, tilem ǝwǝl, fǝlas assa n Ǝmǝli ihôz.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Ya imǝdrayan-in, ad wǝr tǝtinǝmǝššikam gar-ewwan ibǝz-kawan ǝššǝriɣa. Ǝnǝyat! Ǝmašraɣ wǝr iggug, illa ɣur imi n ahan.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Daɣ batu ta tǝqqalat alɣazab ǝd tǝzaydart, ya imǝdrayan-in ǝqqǝlat aytedan olânen d ǝnnǝbitan win ǝššewalnen s esǝm n Ǝmǝli.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Ǝnǝyat, a nǝgannu aytedan win ǝlanen zǝmmerat ǝbbilalan. Tǝslâm ǝlqissat ǝn zǝmmerat n ǝnnǝbi Ayuba, tǝnâyam deɣ tǝsǝlkamt ta das-iga Ǝmǝli, id Ǝmǝli tǝkn-ay tara ǝd tǝhanint iguz.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Ya imǝdrayan-in, are daɣ-wan dat arat kul ad wǝr tǝhhadam gǝr za ǝs jǝnnawan wala s amaḍal wala s arat a iqqal. Ganniwat ɣas «Ayew» y awa imosan tidǝt, tǝgannim «kala» ɣas y awa tat-wǝr-nǝmos fǝl a kawan-wǝr-iwǝr abakkad, ibǝz-kawan ǝššǝriɣa.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Awak ih-iwan i itaɣazzaban? Wǝdi aget šiwatriwen. Awak ih-iwan awedan ifilawasan? Wǝdi aget tǝmmalen i Mǝššina.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Awak ih-iwan awedan irinan? Issǝgmǝyet imuzaran n Ǝlkǝnisat a das-ǝttǝran, ǝzwǝyan-as widi s esǝm n Ǝmǝli Ɣaysa.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Tǝwatray ta tǝgat s ǝzǝgzan ad tassafsu ǝmiran wa fǝl tǝga, izzuzǝy-tu Mǝššina daɣ tǝwǝrna. Wala ad imos as ibakkadan a sǝr-ǝs tat-d-ewaynen, a das-ǝtǝwǝsurǝfan.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Daɣ adi, tinǝmǝmilat gar-ewwan ibakkadan-nawan, tutabam daɣ-san, ad tǝtinǝmǝggim šiwatriwen fǝl ad tǝzzǝyam. Tǝwatray tǝglâyat n awedan oɣadan tǝh-et tarna tagget ǝd tǝnfa.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Ilyas, awedan a imos ǝn šilat-nana. Iga tǝwatray a daɣ iglây a igdalan y akonak ewet. Tǝzzar iga akonak karad elan ǝd sǝdisat tǝlil wǝr itteb fǝl amaḍal.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Dǝffǝr awen ittar, ifay-du akonak daɣ jǝnnawan, ikkas-du amaḍal tǝnfa-net.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Ya imǝdrayan-in, as ixrak iyyan daɣ-wan igmad tidǝt, issuɣǝl-as-tat-du ǝmidi-net,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 tǝssǝnam as, awedan wa d-issoɣalan anasbakkad, ikkas-t-idu daɣ axarak wa iga, wǝdi iman a d-issǝfsa daɣ tǝmattant, eway-du deɣ tǝsureft ǝn bakkadan aggotnen.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.