Tiago 4
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs BKJ
1 Ma d-itawayan gar-ewwan šimazaɣen ǝd kǝnnasan? Wǝrgeɣ arak deranan-nawan ǝmmigarnen daɣ tǝɣǝswen-nawan?
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Tǝtaggim attama n arat taqqamim wǝr tu-tǝgrewam. Tǝmosam imaggan ǝn man, tǝmosam deɣ inǝmmǝnzaɣ, amaran wǝr tǝfregam agaraw n awa taram. Aratan win tǝgammayam-tan ǝs tǝmazaɣen ǝd kǝnnasan. Wǝr tǝlem awa taram, fǝlas agamay a tu-wǝr-tǝgem daɣ Mǝššina.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Amaran kud daɣ-as tu-tǝgmayam da, wǝr tu-tǝgǝrrǝwam fǝlas ǝddǝlil wa fǝl daɣ-as tu-tǝgammayam a wǝr noleɣ, id wǝr tǝgǝmmǝyam âr ark aratan win ǝran man-nawan.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Xa inǝmmǝzray ǝn Mǝššina! Masnat a wǝr tǝgem as, tara n ǝddǝnet gezzar ǝn Mǝššina a tǝmos? Daɣ adi awedan wa igan iman-net ǝmidi n ǝddǝnet, wǝdi azangaw ǝn Mǝššina a imos.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Meɣ ak tǝɣilt a tǝgam as Ǝlkǝttaban tǝnna ǝn bannan a ǝgan as: Mǝššina ikna tara n Infas wa daɣ-naɣ iga.
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Mišan tara n Infas wa, togar-tat arraxmat ta danaɣ-ihakku. Adi a fǝl ǝnnan Ǝlkǝttaban: «Mǝššina iṛnâz y aytedan win ǝzzǝzwarnen iman-nasan, amaran win ǝssǝrasnen iman-nasan arraxmat-net a tan-ihakku.»
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Daɣ adi bardagat i Mǝššina, tǝgdǝlam iman-nawan y Iblis, a kawan-ugag.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Zǝnnǝmihǝzat iman-nawan ǝd Mǝššina, a dǝr-wan inǝmihǝz. Xa inasbakkadan, širǝdat ifassan-nawan daɣ igi ǝn bakkadan, tǝzzǝzdǝgam iwallan-nawan, tǝkkǝsam daɣ-san igi n aššak!
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Ǝɣšǝdanet man-nawan, talim d aytedan a fǝl tǝga tǝfǝyyawt, tǝhallim. Tǝggǝzet tala edag ǝn tadaza-nawan, tǝggǝz tǝkenzert edag ǝn tǝfalawist-nawan.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Sǝrǝsat iman-nawan dat Ǝmǝli, a kawan-idkǝl.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Ya imǝdrayan-in, ad wǝr tǝmǝl šizmit gar-ewwan. Awedan wa oẓaman amadray-net madeɣ issǝwar-tu lahan, wǝdi ǝššǝriɣa a oẓam, issǝwar-tu lahan. Amaran awedan wa issǝwaran ǝššǝriɣa lahan, wǝdi abʼas ilkam y ǝššǝriɣa, iqqal ǝmašraɣ ǝnta iman-net.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Mǝššina ɣas a imosan Amašraɣ iɣattasan ǝššǝriɣa, isafsu, ihallak deɣ. Kay ma tǝmosaɣ as tǝšaraɣa y iyyan awedan?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Sǝsǝmmat za, kawanay win ganninen: «Azalada madeɣ tufat ad nakku aɣrǝm mandâm, nag-in daɣ-as awatay nǝgâ jola, nǝgrǝw riba.»
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Ǝnta kawanay wǝr tǝssenam wala ɣas awa dǝr kawan-du-z-ifaw! Wǝr tǝzlayam d ǝhu, s ad t-illa, mišan as zʼagu arat n amazay, wǝr t-illa.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Edag n ad tannim: «Kud Ǝmǝli irḍa, ad nǝddǝr, nagu awa madeɣ awa.»
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 Mišan ǝmǝrǝdda ibaragan a tǝtaggim tǝdkâlam iman-nawan. Ibaragan za kul win šilat ǝn win di talbast a ǝmosan.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 Daɣ adi awedan kul issanan ǝmazal wa olaɣan amaran iqqim wǝr t-iga, wǝdi abakkad zǝwwǝran a iga di.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.