Mateus 8
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVI
1 As d-izzǝbbat Ɣaysa adɣaɣ wen, tǝlkâm-as tamattay tagget.
1 Quando ele desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 Ihin-in Ihoz-t-idu awedan tǝgrâw tǝwǝrna ǝn kǝtru, issǝjad dat-ǝs, inna: «Ǝmǝli, as tareɣ adi tǝfrâgaɣ a di-tǝzzuzǝyaɣ, izdaga.»
2 Um leproso, aproximando-se, adorou-o de joelhos e disse: "Senhor, se quiseres, podes purificar-me! "
3 Izzal-in Ɣaysa ǝfus-net, idas-tu inna: «Areɣ adi ǝzzǝy tizdaga!» Amazay wen da daɣ izzay alǝs wen daɣ kǝtru, zǝddig.
3 Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: "Quero. Seja purificado! " Imediatamente ele foi purificado da lepra.
4 Inn-as Ɣaysa: «Ǝnǝy za, ad wǝr tǝmǝla y awedan waliyyan arat wa igan da, amaran aglu tassaknaɣ iman-nak y ǝlimam, taga takutay ta kay-issǝwar ǝššǝriɣa n ǝnnǝbi Musa, ad iqqəl adi y aytedan tǝgǝyya ən təməzzəyt-nak.»
4 Em seguida Jesus lhe disse: "Olhe, não conte isso a ninguém. Mas vá mostrar-se ao sacerdote e apresente a oferta que Moisés ordenou, para que sirva de testemunho".
5 Amazay wa da daɣ in-itaggaz Ɣaysa taɣrǝmt ǝn Kafarnahum, ǝnta daɣ t-in-ikka kabtan iyyan ǝn sojitan n Ǝrrum, onsay-tu,
5 Entrando Jesus em Cafarnaum, dirigiu-se a ele um centurião, pedindo-lhe ajuda.
6 inn-as: «Ǝmǝli, amaššaɣal-in a din-oyye isrâd daɣ aɣaywan, ibdân, idgâz wǝllen.»
6 E disse: "Senhor, meu servo está em casa, paralítico, em terrível sofrimento".
7 Inn-as Ɣaysa: «Nak iman-in a tu-z-akkin ǝzzuzǝyaq-qu.»
7 Jesus lhe disse: "Eu irei curá-lo".
8 Inn-as kabtan en: «Ǝmǝli, nak wǝr ǝwedaɣ ad tǝggǝzaɣ ehan-in. Annu arat ɣas ad izzǝy amaššaɣal-in.
8 Respondeu o centurião: "Senhor, não mereço receber-te debaixo do meu teto. Mas dize apenas uma palavra, e o meu servo será curado.
9 Ǝssâna daɣ adi fǝlas awedan a ǝmosaɣ a daɣ ǝttafan wiyyad tanat, ǝttâfaq-qat nak iman-in daɣ sojitan win daw-i ǝllanen. As ǝnneɣ y iyyan: "Aglu", ad aglu, as ǝnneɣ y iyyan: "Iyyaw", a di-d-asu. As ǝnneɣ y ǝkli-nin: "agu awa", ad t-agu.»
9 Pois eu também sou homem sujeito à autoridade, com soldados sob o meu comando. Digo a um: ‘Vá’, e ele vai; e a outro: ‘Venha’, e ele vem. Digo a meu servo: ‘Faça isto’, e ele faz".
10 As isla Ɣaysa y awa inna kabtan en, isammaklal sǝr-ǝs, inna y aytedan win das-ǝlkamnen: «Ǝggǝyyeɣ ǝsilakanaɣ-awan as: wǝr ǝnayaɣ awedan waliyyan daɣ Kǝl-Israyil igân ǝzǝgzan ewâdan wa iga alǝs a.»
10 Ao ouvir isso, Jesus admirou-se e disse aos que o seguiam: "Digo-lhes a verdade: Não encontrei em Israel ninguém com tamanha fé.
11 «Ǝsilakanaɣ-awan as aytedan aggotnen a d-ǝfǝlan dǝnnǝg d ataram, nǝɣimin d Ibrahim, d Isǝhaq, ǝd Yaqub, ǝdrǝwan dǝr-san imǝgura daɣ Taɣmar ta n jǝnnawan.
11 Eu lhes digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente, e se sentarão à mesa com Abraão, Isaque e Jacó no Reino dos céus.
12 Mišan Kǝl-Ǝlyǝhud aggotnen s ǝntanay as tǝtawasamatag Taɣmar ta, win di a din-tǝwǝbdǝɣan sǝdi daɣ šiyyay, ad hallin ǝddadan idǝdwan-nasan fǝl tǝmagraz.»
12 Mas os súditos do Reino serão lançados para fora, nas trevas, onde haverá choro e ranger de dentes".
13 Amaran inna Ɣaysa i kabtan wa nad: «Ǝqqǝl aɣaywan-nak, aget-ak Mǝššina arat wa daɣ-as tǝgmaya fǝl ǝzǝgzan-nak.» Tǝzzar izzay amaššaɣal ǝn kabtan wen daɣ amazay wen da.
13 Então Jesus disse ao centurião: "Vá! Como você creu, assim lhe acontecerá! " Na mesma hora o seu servo foi curado.
14 Dǝffǝr adi ikka Ɣaysa ehan ǝn Butros. Inay tǝdaggalt ǝn Butros tǝsrâd, tǝnnid,
14 Entrando Jesus na casa de Pedro, viu a sogra deste de cama, com febre.
15 idas ǝfus-net, təwat fall-as tanaday, tǝnkar-du a tu-tǝsimǝgurit.
15 Tomando-a pela mão, a febre a deixou, e ela se levantou e começou a servi-lo.
16 As tuda tǝfuk, ǝmmewayan-as-du aytedan aggotnen ǝssiranan kǝlǝsuf. Iɣrad Ɣaysa asataɣ ǝn kǝlǝsuf winad ǝs tǝfert iyyadda. Izzozay deɣ imiranan kul win ǝllanen den.
16 Ao anoitecer foram trazidos a ele muitos endemoninhados, e ele expulsou os espíritos com uma palavra e curou todos os doentes.
17 Ǝmmǝk wen daɣ as inda awal wa d-iga Ǝmǝli ǝs tarrayt n ǝnnǝbi Isayas a daɣ innâ: «Ǝnta a idkalan ǝlɣiban-nana, idkal fǝl iri-net šiwǝrnawen-nana.»
17 E assim se cumpriu o que fora dito pelo profeta Isaías: "Ele tomou sobre si as nossas enfermidades e sobre si levou as nossas doenças".
18 As inay Ɣaysa tamattay tǝɣilayɣalay-tu, omar inǝttulab-net s a dǝr-ǝs idawan ǝɣrǝsan ǝs tagadamayt ta hadat n agaraw.
18 Quando Jesus viu a multidão ao seu redor, deu ordens para que atravessassem para o outro lado do mar.
19 Ikk-ay-du ǝmusan n Ǝttawret iyyan inn-as: «Ǝššex, a dak-ǝlkǝmaɣ s adag kul wa tǝkkeɣ.»
19 Então, um mestre da lei aproximou-se e disse: "Mestre, eu te seguirei por onde quer que fores".
20 Inn-as Ɣaysa: «Izagazan ǝlân enwan, igǝḍad deɣ ǝlân šisǝllula, mišan nak Ag Aggadǝm wǝr ǝleɣ wala edag a daɣ ǝssǝnsaɣ eɣaf-in.»
20 Jesus respondeu: "As raposas têm suas tocas e as aves do céu têm seus ninhos, mas o Filho do homem não tem onde repousar a cabeça".
21 Inn-as ǝnalkim-net iyyan: «Ǝmǝli, akf-i turagat n ad agla har din-ǝnbǝlaɣ abba-nin tǝzzar.»
21 Outro discípulo lhe disse: "Senhor, deixa-me ir primeiro sepultar meu pai".
22 Mišan inn-as Ɣaysa: «Ǝlkǝm-i tayyaɣ inǝmmǝttan ad ǝnbǝlan inǝmmǝttan-nasan.»
22 Mas Jesus lhe disse: "Siga-me, e deixe que os mortos sepultem os seus próprios mortos".
23 Dǝffǝr adi iggaz Ɣaysa aɣlal n aman, ǝnta ǝd nǝttulab-net, ǝglan.
23 Entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 Wala a ihogan tǝgar-du tazafa labasat fǝl agaraw, ad ǝggatnat tǝnazzamaren aɣlal. As itaggu awen Ɣaysa ǝnta insâ.
24 De repente, uma violenta tempestade abateu-se sobre o mar, de forma que as ondas inundavam o barco. Jesus, porém, dormia.
25 Ǝhozan-t-in nǝttulab-net, a tu-sankaran daɣ etǝs gannin-as: «Ǝmǝli, agǝz-ana! Nakkanay nǝjwâr nǝhlâk!»
25 Os discípulos foram acordá-lo, clamando: "Senhor, salva-nos! Vamos morrer! "
26 Inn-asan: «Mafel tǝh-iwan tasa togdat d awa, kǝl ǝzǝgzan irkaman?» Inkar-du Ɣaysa, isannarɣam y aḍu d agaraw, ǝɣradan adrur d ǝsǝssǝmmi.
26 Ele perguntou: "Por que vocês estão com tanto medo, homens de pequena fé? " Então ele se levantou e repreendeu os ventos e o mar, e fez-se completa bonança.
27 Arat wa iqqan iɣafawan-nasan, ad gannin: «Ma imos wa daɣ awedan, as wala aḍu d agaraw da ittâf daɣ-san tanat.»
27 Os homens ficaram perplexos e perguntaram: "Quem é este que até os ventos e o mar lhe obedecem? "
28 As iwar Ɣaysa aganna wa hadan n agaraw, daɣ akal ǝn Gadaratan, ǝssǝlkadan-as-du ǝššin aytedan ǝssiranan kǝlǝsuf, ǝgmadan-du sǝr-ǝs izǝkwan. Aytedan win awa ǝgan daɣ tallabǝst, wǝr t-illa i ihalan a d-akǝy daɣ adag wen.
28 Quando ele chegou ao outro lado, à região dos gadarenos, foram ao seu encontro dois endemoninhados, que vinham dos sepulcros. Eles eram tão violentos que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 Saɣaren-as-du gannin: «Ma daɣ-na tare, Barar ǝn Mǝššina? Awak assa du-tǝge y a dana-tǝsǝkkǝrure da wǝr du-tewed tǝmastant?»
29 Então eles gritaram: "Que queres conosco, Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do devido tempo? "
30 Ǝnta illât-tu ǝsǝgǝn aggen ǝn ladayan ǝdânnen daɣ igǝg-nasan dên,
30 A certa distância deles estava pastando uma grande manada de porcos.
31 onsayan kǝlǝsuf win Ɣaysa ǝnnan-as: «As dana-tǝstaɣa, tǝssukaɣ-anaɣ ǝsǝgǝn en ǝn ladayan en.»
31 Os demônios imploravam a Jesus: "Se nos expulsas, manda-nos entrar naquela manada de porcos".
32 Inn-asan: «Aglat!» Tǝzzar ǝgmadan kǝlǝsuf meddan win ǝššin en, ǝkkan iladayan ǝggazan-tan. Amazay wen da daɣ d-ǝwafan ladayan win den kul fǝl azadaga ǝn təkašwart, ɣartattawan ad tifataqqen daɣ agaraw, ǝlammazan-tan aman.
32 Ele lhes disse: "Vão! " Eles saíram e entraram nos porcos, e toda a manada atirou-se precipício abaixo, em direção ao mar, e morreu afogada.
33 Tǝzzar ozalan madanan ǝn ladayan winad s ǝɣrǝm, ǝssoɣalan arat kul wa igan den y aytedan, d awa igan fǝl meddan win ǝssǝranan kǝlǝsuf en.
33 Os que cuidavam dos porcos fugiram, foram à cidade e contaram tudo, inclusive o que acontecera aos endemoninhados.
34 Den daɣ a d-ǝɣradan kǝl ǝɣrǝm wen agamad, ǝssǝlkadan-du i Ɣaysa, onsayan-tu ad igmǝd akal-nasan.
34 Toda a cidade saiu ao encontro de Jesus, e quando o viram, suplicaram-lhe que saísse do território deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.