Mateus 4
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVT
1 Tǝzzar issoka Infas wa Zǝddigan Ɣaysa taneray y a daɣ-as t-ajjarrab Iblis.
1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto para ser tentado pelo diabo.
2 As iga Ɣaysa ǝkkozat tǝmǝrwen n ǝzǝl d ǝkkozat tǝmǝrwen n ahad izûm, iggaz-tu gǝlǝk.
2 Depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, teve fome.
3 Ihoz-t-idu Iblis a n ǝnǝjjerrǝb inn-as: «Kud kay Barar ǝn Mǝššina, tamǝra šihun a s ad ǝqqǝlnat amensay.»
3 O tentador veio e lhe disse: “Se você é o Filho de Deus, ordene que estas pedras se transformem em pães”.
4 Mišan inn-as Ɣaysa: «Wǝrgeɣ ǝnnan Ǝlkǝttaban: "Aggadǝm wǝrgeɣ imensewan ɣas as itaddar, kalar isuddur-tu ad ilkâm y awal ketnet wa d-ifalan Mǝššina."»
4 Jesus, porém, respondeu: “As Escrituras dizem: ‘Uma pessoa não vive só de pão, mas de toda palavra que vem da boca de Deus’”.
5 Ikka dǝr-ǝs Iblis aɣrǝm wa zǝddigan ǝn Yerusalam, issǝbdad-tu fǝl afalla n Ahan wa Zǝwwǝran n Ǝlɣibada,
5 Então o diabo o levou à cidade santa, até o ponto mais alto do templo,
6 inn-as: «Kud kay Barar ǝn Mǝššina, tǝtǝrǝgge, fǝlas ǝnnan Ǝlkǝttaban: "Ad amǝr Mǝššina angalosan daɣ talɣa-nak, ǝkbǝlan-kay daɣ fassan-nasan, fǝl a dak-wǝr-tǝnkǝf tǝhunt."»
6 e disse: “Se você é o Filho de Deus, salte daqui. Pois as Escrituras dizem: ‘Ele ordenará a seus anjos que o protejam. Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra’”.
7 Inn-as Ɣaysa: «Wǝrgeɣ za Ǝlkǝttaban di ǝnnân: "Ad wǝr tǝtajjarraba Ǝmǝli-nak Mǝššina."»
7 Jesus respondeu: “As Escrituras também dizem: ‘Não ponha à prova o Senhor, seu Deus’”.
8 Dǝffǝr awen ikka dǝr-ǝs Iblis afalla n ǝdɣaɣ iknan tǝzzǝgrǝt, issǝswad-tu daɣ taɣmaren kul n ǝddǝnet ǝd tǝhussay-nasnat,
8 Em seguida, o diabo o levou até um monte muito alto e lhe mostrou todos os reinos do mundo e sua glória.
9 inn-as: «Awa togge den kul ǝkfeɣ-ak-ku as di-tǝssǝjada tǝɣbadaɣ-i.»
9 “Eu lhe darei tudo isto”, declarou. “Basta ajoelhar-se e adorar-me.”
10 Inn-as Ɣaysa: «Ugag-i, Aššaytan! Wǝrgeɣ ǝnnan Ǝlkǝttaban: "Ǝmǝli-nak Mǝššina as za tǝssǝjǝda, ǝnta ɣas a za tǝɣbǝda."»
10 “Saia daqui, Satanás!”, disse Jesus. “Pois as Escrituras dizem: ‘Adore o Senhor, seu Deus, e sirva somente a ele’.”
11 Amaran oyy-ay Iblis. Ǝhinan-in angalosan ǝkkân-du Ɣaysa ǝssanan daɣ-as.
11 Então o diabo foi embora, e anjos vieram e serviram Jesus.
12 As isla Ɣaysa ǝtǝrmǝs ǝn Yaxya, iqqal akal ǝn Galilaya.
12 Quando Jesus soube que João havia sido preso, voltou à Galileia.
13 Mišan wǝr iqqim daɣ ǝɣrǝm ǝn Nazaret. Kalar igla iɣsar daɣ tǝɣrǝmt tǝgât Kafarnahum, tǝwârat tǝgadamayt n agaraw wa n Galilaya daɣ amaḍal ǝn Zǝbulun ǝd wa n Naftali.
13 Saindo de Nazaré, mudou-se para Cafarnaum, junto ao mar da Galileia, na região de Zebulom e Naftali.
14 Ǝmmǝk en daɣ as inda awal wa d-iga Ǝmǝli ǝs tarrayt n ǝnnǝbi Isayas a daɣ innâ:
14 Cumpriu-se, desse modo, o que foi dito por meio do profeta Isaías:
15 «Akal ǝn Zǝbulun ǝd wa n Naftali, ǝhanen ǝsǝlim n agaraw wa n Galilaya, fǝl tǝgadamayt ta n ataram ǝn Yordan, almaɣna Galilaya, ǝnta a daɣ ǝɣsaran aytedan win Kǝl-Ǝlyǝhud ǝd win tan-wǝr-nǝmos!
15 “Na terra de Zebulom e Naftali, junto ao mar, além do rio Jordão, na Galileia, onde vivem tantos gentios,
16 Tamattay ta tǝhat šiyyay, tǝnay ǝnnur zǝwwǝran as imalawlaw, aytedan deɣ win ǝhanen akal wa tǝlsa telay ǝn tǝmattant, ǝntanay da ibalazlaz fall-asan ǝnnur.»
16 o povo que vivia na escuridão viu uma grande luz, e sobre os que viviam na terra onde a morte lança sua sombra, uma luz brilhou”.
17 Azzaman en da a daɣ iggaz Ɣaysa šin igi ǝn tǝlxutbat igannu: «Utabat, fǝlas Taɣmar ta n jǝnnawan tǝhôz!»
17 A partir de então, Jesus começou a anunciar sua mensagem: “Arrependam-se, pois o reino dos céus está próximo”.
18 Ǝzǝl iyyan ijiwankat Ɣaysa fǝl tǝgadamayt n agaraw wa n Galilaya as inay ǝššin mǝdrayan, s iyyan esǝm-net Simɣon was itawannu Butros, d amadray-net Andrawǝs. Meddan win inabazan ǝn kifitan a ǝmosan. As tan-inay fattawan daɣ agaraw sangaytan-nasan win abbaz ǝn kifitan.
18 Enquanto andava à beira do mar da Galileia, Jesus viu dois irmãos, Simão, também chamado Pedro, e André. Jogavam redes ao mar, pois viviam da pesca.
19 Inn-asan Ɣaysa: «Ǝlkǝmat-i, a kawan-aga meddan sǝr-i du-za-tawaynen aytedan y a tan-assafsa daɣ bakkadan-nasan.»
19 Jesus lhes disse: “Sigam-me, e eu farei de vocês pescadores de gente”.
20 Oyyan sangaytan-nasan daɣ tamazayt ten da, əlkaman-as.
20 No mesmo instante, deixaram suas redes e o seguiram.
21 As iga Ɣaysa arat ǝn teklay dǝffǝr awen, inay ǝššin mǝdrayan wiyyad, ǝmosnen Yaqub d amadray-net Yaxya win maddanǝs ǝn Zabaday. As tan-inay nimahan aɣlal n aman d abba-nasan Zabaday, kannin sangaytan-nasan win as tabazan kifitan. Iɣr-en Ɣaysa.
21 Pouco adiante, Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, consertando redes num barco com o pai, Zebedeu. Jesus os chamou,
22 Amazay wen daɣ ad oyyan aɣlal-nasan, ǝfalan abba-nasan, ǝlkaman i Ɣaysa.
22 e eles também o seguiram de imediato, deixando para trás o barco e o pai.
23 Issǝwal Ɣaysa akal ǝn Galilaya ketnet, isasaɣru daɣ nan n ǝlɣibada ǝn Kǝl-Ǝlyǝhud. Immâl Ǝlinjil, imosan isalan ǝn Taɣmar ta n jǝnnawan, izuzǝy aytedan daɣ ǝkkulluk ǝn tǝwǝrna, d ǝkkulluk n ǝlɣib.
23 Jesus viajou por toda a região da Galileia, ensinando nas sinagogas, anunciando as boas-novas do reino e curando as pessoas de todo tipo de doenças.
24 Ǝmmǝk en daɣ as itawasla Ɣaysa daɣ amaḍal ǝn Surǝya kul. A das-du-tamawayan aytedan kul win ǝrinnen, ǝd win t-ǝllanen d ǝlɣiban a ǝqqalan, ǝd win ǝssǝranan kǝlǝsuf, ǝd win ǝlanen ikǝrǝkkitan ǝd nǝbdan, izuzǝy-tan.
24 As notícias a seu respeito se espalharam até a Síria, e logo o povo começou a lhe trazer todos que estavam enfermos. Qualquer que fosse a enfermidade ou dor, quer estivessem possuídos por demônio, quer sofressem de convulsões, quer fossem paralíticos, Jesus os curava.
25 Ǝlkâmnat-as tǝmattiwen aggotnen a d-ǝfalnen Galilaya, d akal was itawannu «Wa-n-Maraw-Ɣǝrman», ǝd Yerusalam, d akal ǝn Yahudǝyya, d amaḍal wa ihan dǝnnǝg ǝn Yordan.
25 Grandes multidões o seguiam, gente da Galileia, das Dez Cidades, de Jerusalém, de toda a Judeia e da região a leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.