João 15
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs ARA
1 Inna Ɣaysa i nǝttulab-net: «Nak a imosan esab n alɣanab wa olaɣan, Abba-nin imos mǝššis.
1 Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.
2 Alǝdlid-in kul wa wǝr nǝtirǝw ad t-ixtǝs, wa itarawan ad t-ifnǝz fǝl ad d-inzǝr agu ara aggen.
2 Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto limpa, para que produza mais fruto ainda.
3 Zun d adi da, kawanay da eway-du sǝr-wan awal-in tazdak;
3 Vós já estais limpos pela palavra que vos tenho falado;
4 agiwat dǝr-i tartǝyt šilat ǝn ta dǝr-wan ǝge, aẓǝl wǝr zʼarǝw ɣas-net as d-iqqǝtas daɣ ašǝk; kawanay da ǝlmital di da a tǝham as dǝr-i wǝr tǝrtayam.
4 permanecei em mim, e eu permanecerei em vós. Como não pode o ramo produzir fruto de si mesmo, se não permanecer na videira, assim, nem vós o podeis dar, se não permanecerdes em mim.
5 Nak a imosan esab n alɣanab, kawanay ilǝdlad-net. Wa dǝr-i igan tartǝyt ta dǝr-ǝs ǝge, a t-idu-tǝgmǝd tǝnfa tagget fǝlas as daɣ-i in-tǝqqǝtasam wǝr tǝfregam wala.
5 Eu sou a videira, vós, os ramos. Quem permanece em mim, e eu, nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
6 Wa dǝr-i wǝr nǝrtay, a din-itǝwǝgǝr šilat n ǝlǝdlid iqqitasan, aqqar, itǝwǝkǝmmǝd-du, itǝwǝgǝr daɣ tǝmsay, ibǝlǝglǝg.
6 Se alguém não permanecer em mim, será lançado fora, à semelhança do ramo, e secará; e o apanham, lançam no fogo e o queimam.
7 As dǝr-i tǝrtayam, tǝttafam batuten-in, ǝgmǝyat daɣ Mǝššina di n Abba arat kul wa tǝram, a tu-tǝgrawam.
7 Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito.
8 Ǝnta da awas tǝtâwanay tanaya n Abba-nin: a du-tarǝwam tǝnfa tagget, assaknu adi as tǝmosam inǝttulab-in.
8 Nisto é glorificado meu Pai, em que deis muito fruto; e assim vos tornareis meus discípulos.
9 Tara ta di-iga Abba, ǝnta a dawan-ǝge; ǝttǝfat-tat.
9 Como o Pai me amou, também eu vos amei; permanecei no meu amor.
10 As imos as tǝttâfam alwajiban-in, wǝdi tǝhâm tara-nin zund ǝmmǝk as nak da ǝttafa win Abba, ǝhe tara-net.
10 Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço.
11 Ǝnneɣ-awan adi fǝl ad tagim tǝfalawist zun ta ǝgeɣ, tagim deɣ tǝfalawist tǝkmâlat.
11 Tenho-vos dito estas coisas para que o meu gozo esteja em vós, e o vosso gozo seja completo.
12 Ǝnta da alwajib wa-nin: "Namariwat s ǝmmǝk was kawan-are."
12 O meu mandamento é este: que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
13 Wǝr tu-tǝlla tara togarat ad akfu awedan iman-net fǝl midawan-net.
13 Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a própria vida em favor dos seus amigos.
14 As imos as tǝtaggim awas kawan-omara, wǝdi kawanay imidawan-in.
14 Vós sois meus amigos, se fazeis o que eu vos mando.
15 Wǝr dawan-gannaɣ eklan, fǝlas akli wǝr itǝssǝn arat wa itag mǝššis. Kala kalar a dawan-gannaɣ imidawan-in, fǝlas awas ǝsleɣ ɣur Abba-nin kul ǝssosanaɣ-awan-tu.
15 Já não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho dado a conhecer.
16 Wǝr di-tǝsannafranam, kawanay amaran, nak a kawan-isannafranan; ǝssiwaraq-qawan ad taglim, tammazalam awa tǝha tǝnfa tagget ɣur Mǝššina. Tǝnfa di da ta za tahagit. A tǝgmayam deɣ daɣ Abba s ǝsǝm-in a dawan-t-agu.
16 Não fostes vós que me escolhestes a mim; pelo contrário, eu vos escolhi a vós outros e vos designei para que vades e deis fruto, e o vosso fruto permaneça; a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda.
17 Omâraq-qawan s ad tǝnǝmǝrim.
17 Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
18 Kud gezzar a kawan-tǝga ǝddǝnet, ǝssǝnat as tǝgzâr-i dat-wan.
18 Se o mundo vos odeia, sabei que, primeiro do que a vós outros, me odiou a mim.
19 Kud kawanay ǝddǝnet kawan-tǝlat, wǝdi ǝddǝnet tǝrâ wa tǝla; mišan wǝr kawan-tǝla, fǝlas nak kawan daɣ-as d-isannafranan, adi a fǝl kawan-tǝgzar.
19 Se vós fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu; como, todavia, não sois do mundo, pelo contrário, dele vos escolhi, por isso, o mundo vos odeia.
20 Aktiwat-du awa dawan-ǝnneɣ, as: "Akli wǝr oger mǝššis." Kud ǝsǝkni a di-ǝgan alɣazab, a dawan-t-assaknin kawanay da; kud tǝrǝddawt a ǝgan s awal-in, wǝdi kawanay da, ad ardin ǝs wa-nawan.
20 Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: não é o servo maior do que seu senhor. Se me perseguiram a mim, também perseguirão a vós outros; se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa.
21 Adi kul, ǝddǝlil-in a fǝl dawan-tu-z-agin; fǝlas wǝr ǝssenan wa di-d-izammazalan.
21 Tudo isto, porém, vos farão por causa do meu nome, porquanto não conhecem aquele que me enviou.
22 Ǝnnar du-wǝr-ose, ǝššewalaɣ-asan, wǝr zʼattarmasan ǝs bakkadan-nasan, eges ǝmǝrǝdda wǝr t-illa ǝsaru waliyyan a dasan-z-igdǝlan a sǝr-san attarmasan.
22 Se eu não viera, nem lhes houvera falado, pecado não teriam; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado.
23 Wa di-igzaran, igzâr Abba-nin ǝnta da.
23 Quem me odeia odeia também a meu Pai.
24 Ǝnnar wǝr ǝge gar-essan imazalan ǝs wǝr t-illa awedan as kala tan-iga, wǝr zʼattarmasan ǝs bakkadan-nasan. Ǝnayan-tan eges ǝglan ǝgzâran-ana nak d Abba-nin.
24 Se eu não tivesse feito entre eles tais obras, quais nenhum outro fez, pecado não teriam; mas, agora, não somente têm eles visto, mas também odiado, tanto a mim como a meu Pai.
25 Mišan adi igâ fǝl ad tandu batu ta tǝtawaktabat daɣ Ǝttawret, tǝnnât: "Ǝgzaran-i bannan."
25 Isto, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na sua lei:
26 As d-osa ǝmadhal wa dawan-du-z-assagla ɣur Abba, imosan Infas wa isinǝfililan tidǝt a sǝr-wan du-z-igmǝdan Abba, a fall-i aggayyat.
26 Quando, porém, vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim;
27 Kawanay da, a fall-i taggayyem, fǝlas tǝddewam dǝr-i harwa ɣur tizarat.»
27 e vós também testemunhareis, porque estais comigo desde o princípio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.