Apocalipse 22

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tǝzǝrǝst n awen as di-issǝkna angalos agarew was ǝhakkin aman-net tǝmǝddurt, ǝgân aman-net ǝɣǝtǝs a n tǝlfǝnjart. Aman win ǝngâyan-du daɣ tǝxawit ǝn taɣmar ǝn Mǝššina d Ǝjemar,
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida que, claro como cristal, fluía do trono de Deus e do Cordeiro,
2 ǝkkan-du ammas ǝn tarrayt ta zǝwwǝrat n ǝɣrǝm. Šigadamayen n agarew wen ǝwâran-tanat eškan win ǝhakkinen tǝmǝddurt tarawnen maraw ǝzzǝnǝfan n aratan d ǝššin, ǝkkulluk ǝn tǝllit. Ifǝrkak n eškan win, zuzǝyan šimattiwen n ǝddǝnet.
2 no meio da rua principal da cidade. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que dá doze colheitas, dando fruto todos os meses. As folhas da árvore servem para a cura das nações.
3 Aɣrǝm wen wǝr tu-z-iggǝz arat tǝwâr tulɣant. Tǝxawit ta n taɣmar ǝn Mǝššina d Ǝjemar ad tǝggǝz aɣrǝm en da, tǝɣbǝd tamattay-net Mǝššina.
3 Já não haverá maldição nenhuma. O trono de Deus e do Cordeiro estará na cidade, e os seus servos o servirão.
4 Aytedan win ǝhanen aɣrǝm wen ad ǝnǝyan udǝm n Ǝmǝli, iktǝb deɣ esǝm-net fǝl tǝkannaren-nasan.
4 Eles verão a sua face, e o seu nome estará em suas testas.
5 Wǝr zʼilǝs ahad igi, za wǝr zʼǝlǝsan addararat s ǝnnur ǝn fǝtǝla, wala ǝnnur ǝn tǝfuk, fǝlas Ǝmǝli Mǝššina a tan-z-isǝmmǝlǝwlǝwan, amaran ǝxkǝman har faw.
5 Não haverá mais noite. Eles não precisarão de luz de candeia nem da luz do sol, pois o Senhor Deus os iluminará; e eles reinarão para todo o sempre.
6 Inn-i angalos: «Batuten šin ǝssiflasnat, ǝmosnat deɣ tidǝt; Ǝmǝli Mǝššina, s ǝnta a imosan Ǝmǝli n ǝnnǝbitan a d-issǝglan angalos-net fǝl ad assaknu inaɣbidan-net arat as kundaba iga daɣ azzaman wǝr nǝggug.»
6 O anjo me disse: "Estas palavras são dignas de confiança e verdadeiras. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer".
7 Inna Ɣaysa: «Ǝnǝy! Ǝzayaɣ-in tarmad! Ibbilal wa izzǝgzanan ibbirdag deɣ i batuten a nafalalnen daɣ ǝlkǝttab wa ǝmosnen isalan n aratan win ǝmǝrǝdda ǝd win d-ǝzaynen!»
7 "Eis que venho em breve! Feliz é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro".
8 Nak Yaxya a islan y aratan win, amaran ǝnâyaq-qan. As ǝsleɣ y aratan win, ǝnayaq-qan, fataqqeɣ ɣur daran n angalos wa di-tan-issǝknan y ad t-ǝɣbǝda.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu estas coisas. Tendo-as ouvido e visto, caí aos pés do anjo que me mostrou tudo aquilo para mim, para adorá-lo.
9 Mišan inn-i: «Alak! Ad wǝr tagaɣ adi! Nak ǝnaɣbid ǝn Mǝššina a mosa šilat-nak kay ǝd mǝdrayan-nak win ǝnnǝbitan, ǝd win ǝbbǝrdagnen y awal wa ihan ǝlkǝttab wa. Ǝɣbǝd Mǝššina!»
9 Mas ele me disse: "Não faça isso! Sou servo como você e seus irmãos, os profetas, e como os que guardam as palavras deste livro. Adore a Deus! "
10 Dǝffǝr awen inn-i: «Ad wǝr tǝɣbǝra isalan win nafalalnen daɣ ǝlkǝttab wa ǝššewalnen daɣ batu n aratan win ǝmǝrǝdda ǝd win d-ǝzaynen, fǝlas alwaq ihoz!
10 Então me disse: "Não sele as palavras da profecia deste livro, pois o tempo está próximo.
11 Wa wǝr noɣed, agliwet daɣ iba n taqqat-net, wa immǝdasan, agliwet daɣ ammadas-net. Wa oɣadan amaran agliwet daɣ taqqat-net, wa zǝddigan deɣ iššitiwet tazdak.»
11 Continue o injusto a praticar injustiça; continue o imundo na imundícia; continue o justo a praticar justiça; e continue o santo a santificar-se".
12 Inna Ɣaysa: «Awalla! Ǝzayaɣ-in tarmad, amaran ewayaɣ-in ǝrruzmatan-in y ad akfaɣ awedan kul arozan win tu-šaššawadan mazalan-net.
12 "Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
13 Nak a imosan Alfa, ǝmosa deɣ Omega, almaɣna wa azzaran ilkâm, tǝsǝntit ǝd tǝzǝrǝst.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
14 Ǝbbilalan win rabbaznen šikadkaden-nasan zazdagan-tanat fǝl ad ǝgrǝwan alxaq daɣ ašǝk wa n tǝmǝddurt, ǝggǝzan deɣ aɣrǝm wa zǝddigan en ǝs tǝsǝhar šin as itawaggaz!
14 "Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Iḍan ǝd maššaɣawan ǝdǝganet sǝdi, ǝntanay ǝd maggan n ǝzzǝna ǝd maggan ǝn man ǝd naɣbidan n ǝssǝnǝman d awedan kul wa iran bahu itagg-ay!
15 Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
16 Nak Ɣaysa, ǝssiglaɣ-in angalos-in y a dawan-itagayyat daɣ Ǝlkǝnisaten fǝl aratan win di. Nak ǝzzurrǝyya ǝn Dawǝd a d-ǝgmada, ǝmosaɣ atri imilawlawan wa d-igammadan s aɣora.»
16 "Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17 Inna Infas wa Zǝddigan ǝd tǝntut ta n tǝmazlayt: «Asa-du!» I isallin kul anniwet: «Iyyaw!» Wa iffudan kul asiwet-du. I iran adi kul ašwet aman win sidurnen tawagrawnen wala inazzan!
17 O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Nak iman-in Yaxya, ǝggǝyyeɣ y awedan kul wa islan isalan win nafalalnen daɣ ǝlkǝttab wa ǝššewalnen daɣ batu n aratan win ǝmǝrǝdda ǝd win d-ǝzaynen as: I iššotan arat fǝl salan win, a das-iššitu Mǝššina daɣ albalatan win ǝttǝmalnen daɣ ǝlkǝttab wa.
18 Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
19 I daɣ-san ikkasan arat deɣ, ad ikkǝs Mǝššina adagar-net daɣ ašǝk wa isiduran d ǝɣrǝm wa zǝddigan win ǝttǝmalnen daɣ ǝlkǝttab wa.
19 Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
20 Wa igǝyyen fǝl aratan win, isattadd-en, inna: «Awalla, ǝzayaɣ-in tarmad.» Amin! Iyyaw, Ǝmǝli Ɣaysa!
20 Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Ya Ǝmǝli Ɣaysa tǝkfeq-qawan arraxmat ketnawan.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.