Apocalipse 22

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tǝzǝrǝst n awen as di-issǝkna angalos agarew was ǝhakkin aman-net tǝmǝddurt, ǝgân aman-net ǝɣǝtǝs a n tǝlfǝnjart. Aman win ǝngâyan-du daɣ tǝxawit ǝn taɣmar ǝn Mǝššina d Ǝjemar,
1 E mostrou-me o rio puro da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 ǝkkan-du ammas ǝn tarrayt ta zǝwwǝrat n ǝɣrǝm. Šigadamayen n agarew wen ǝwâran-tanat eškan win ǝhakkinen tǝmǝddurt tarawnen maraw ǝzzǝnǝfan n aratan d ǝššin, ǝkkulluk ǝn tǝllit. Ifǝrkak n eškan win, zuzǝyan šimattiwen n ǝddǝnet.
2 No meio da sua praça, e de um e de outro lado do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a saúde das nações.
3 Aɣrǝm wen wǝr tu-z-iggǝz arat tǝwâr tulɣant. Tǝxawit ta n taɣmar ǝn Mǝššina d Ǝjemar ad tǝggǝz aɣrǝm en da, tǝɣbǝd tamattay-net Mǝššina.
3 E ali nunca mais haverá maldição contra alguém; e nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão.
4 Aytedan win ǝhanen aɣrǝm wen ad ǝnǝyan udǝm n Ǝmǝli, iktǝb deɣ esǝm-net fǝl tǝkannaren-nasan.
4 E verão o seu rosto, e nas suas testas estará o seu nome.
5 Wǝr zʼilǝs ahad igi, za wǝr zʼǝlǝsan addararat s ǝnnur ǝn fǝtǝla, wala ǝnnur ǝn tǝfuk, fǝlas Ǝmǝli Mǝššina a tan-z-isǝmmǝlǝwlǝwan, amaran ǝxkǝman har faw.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os ilumina; e reinarão para todo o sempre.
6 Inn-i angalos: «Batuten šin ǝssiflasnat, ǝmosnat deɣ tidǝt; Ǝmǝli Mǝššina, s ǝnta a imosan Ǝmǝli n ǝnnǝbitan a d-issǝglan angalos-net fǝl ad assaknu inaɣbidan-net arat as kundaba iga daɣ azzaman wǝr nǝggug.»
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 Inna Ɣaysa: «Ǝnǝy! Ǝzayaɣ-in tarmad! Ibbilal wa izzǝgzanan ibbirdag deɣ i batuten a nafalalnen daɣ ǝlkǝttab wa ǝmosnen isalan n aratan win ǝmǝrǝdda ǝd win d-ǝzaynen!»
7 Eis que presto venho: Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Nak Yaxya a islan y aratan win, amaran ǝnâyaq-qan. As ǝsleɣ y aratan win, ǝnayaq-qan, fataqqeɣ ɣur daran n angalos wa di-tan-issǝknan y ad t-ǝɣbǝda.
8 E eu, João, sou aquele que vi e ouvi estas coisas. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava para o adorar.
9 Mišan inn-i: «Alak! Ad wǝr tagaɣ adi! Nak ǝnaɣbid ǝn Mǝššina a mosa šilat-nak kay ǝd mǝdrayan-nak win ǝnnǝbitan, ǝd win ǝbbǝrdagnen y awal wa ihan ǝlkǝttab wa. Ǝɣbǝd Mǝššina!»
9 E disse-me: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Dǝffǝr awen inn-i: «Ad wǝr tǝɣbǝra isalan win nafalalnen daɣ ǝlkǝttab wa ǝššewalnen daɣ batu n aratan win ǝmǝrǝdda ǝd win d-ǝzaynen, fǝlas alwaq ihoz!
10 E disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 Wa wǝr noɣed, agliwet daɣ iba n taqqat-net, wa immǝdasan, agliwet daɣ ammadas-net. Wa oɣadan amaran agliwet daɣ taqqat-net, wa zǝddigan deɣ iššitiwet tazdak.»
11 Quem é injusto, seja injusto ainda; e quem é sujo, seja sujo ainda; e quem é justo, seja justificado ainda; e quem é santo, seja santificado ainda.
12 Inna Ɣaysa: «Awalla! Ǝzayaɣ-in tarmad, amaran ewayaɣ-in ǝrruzmatan-in y ad akfaɣ awedan kul arozan win tu-šaššawadan mazalan-net.
12 E, eis que cedo venho, e o meu galardão está comigo, para dar a cada um segundo a sua obra.
13 Nak a imosan Alfa, ǝmosa deɣ Omega, almaɣna wa azzaran ilkâm, tǝsǝntit ǝd tǝzǝrǝst.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, o primeiro e o derradeiro.
14 Ǝbbilalan win rabbaznen šikadkaden-nasan zazdagan-tanat fǝl ad ǝgrǝwan alxaq daɣ ašǝk wa n tǝmǝddurt, ǝggǝzan deɣ aɣrǝm wa zǝddigan en ǝs tǝsǝhar šin as itawaggaz!
14 Bem-aventurados aqueles que guardam os seus mandamentos, para que tenham direito à árvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 Iḍan ǝd maššaɣawan ǝdǝganet sǝdi, ǝntanay ǝd maggan n ǝzzǝna ǝd maggan ǝn man ǝd naɣbidan n ǝssǝnǝman d awedan kul wa iran bahu itagg-ay!
15 Mas, ficarão de fora os cães e os feiticeiros, e os que se prostituem, e os homicidas, e os idólatras, e qualquer que ama e comete a mentira.
16 Nak Ɣaysa, ǝssiglaɣ-in angalos-in y a dawan-itagayyat daɣ Ǝlkǝnisaten fǝl aratan win di. Nak ǝzzurrǝyya ǝn Dawǝd a d-ǝgmada, ǝmosaɣ atri imilawlawan wa d-igammadan s aɣora.»
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para vos testificar estas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 Inna Infas wa Zǝddigan ǝd tǝntut ta n tǝmazlayt: «Asa-du!» I isallin kul anniwet: «Iyyaw!» Wa iffudan kul asiwet-du. I iran adi kul ašwet aman win sidurnen tawagrawnen wala inazzan!
17 E o Espírito e a esposa dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, tome de graça da água da vida.
18 Nak iman-in Yaxya, ǝggǝyyeɣ y awedan kul wa islan isalan win nafalalnen daɣ ǝlkǝttab wa ǝššewalnen daɣ batu n aratan win ǝmǝrǝdda ǝd win d-ǝzaynen as: I iššotan arat fǝl salan win, a das-iššitu Mǝššina daɣ albalatan win ǝttǝmalnen daɣ ǝlkǝttab wa.
18 Porque eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro que, se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus fará vir sobre ele as pragas que estão escritas neste livro;
19 I daɣ-san ikkasan arat deɣ, ad ikkǝs Mǝššina adagar-net daɣ ašǝk wa isiduran d ǝɣrǝm wa zǝddigan win ǝttǝmalnen daɣ ǝlkǝttab wa.
19 E, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.
20 Wa igǝyyen fǝl aratan win, isattadd-en, inna: «Awalla, ǝzayaɣ-in tarmad.» Amin! Iyyaw, Ǝmǝli Ɣaysa!
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém. Ora vem, Senhor Jesus.
21 Ya Ǝmǝli Ɣaysa tǝkfeq-qawan arraxmat ketnawan.
21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.