Apocalipse 18
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NTLH
1 Dǝffǝr awen oggeɣ angalos iyyan ilân taɣmar wǝllen itazabbat-du daɣ jǝnnawan, imalawlaw amaḍal ketnet s ǝnnur ǝn tanaya-net.
1 Depois disso vi outro anjo descendo do céu. Ele tinha um grande poder, e o seu brilho iluminava toda a terra.
2 Inna s ǝmǝsli issohen wǝllen:
2 E gritava com voz forte: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Agora quem vive ali são os demônios e todos os espíritos imundos. Todos os tipos de aves e feras imundas e nojentas vivem nela.
3 Šimattiwen n ǝddǝnet kul ǝddewnat dǝr-ǝs
3 Pois todas as nações beberam do seu vinho, o vinho forte do seu desejo imoral. Os reis do mundo inteiro cometeram imoralidade sexual com ela, e os homens de negócio deste mundo se enriqueceram à custa das práticas sexuais sujas da prostituta.
4 Tǝzzar ǝsleɣ y ǝmǝsli iyyan as d-igmad ijǝnnawan inna:
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: — Saia dessa cidade, meu povo! Saiam todos dela para não tomarem parte nos seus pecados e para não participarem dos seus castigos!
5 Fǝlas ibakkadan-net ǝglan har ewadan ijǝnnawan,
5 Pois os seus pecados estão amontoados até o céu, e Deus lembra das suas maldades.
6 Ǝrzǝmat-as s ǝmmǝk was irazzam,
6 Deem a ela o mesmo que ela deu a vocês; paguem em dobro o que ela fez. Encham a taça dela com bebida duas vezes mais forte do que a bebida que ela preparou para vocês.
7 Ǝmmǝk was idkal iman-net,
7 Deem a ela tanto sofrimento e tristeza quanto luxo e ela deu a si mesma. Porque ela pensa assim: “Estou sentada aqui como rainha! Não sou viúva e nunca mais vou sofrer!”
8 Awen daɣ a fǝlas albalatan zawwarnen
8 Por isso num mesmo dia cairão sobre ela estas pragas: doenças, dor e fome, e ela será queimada no fogo. Pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso.
9 Imǝnokalan n ǝddǝnet kul win dǝr-ǝs ǝddewnen, nimaggan dǝr-ǝs ǝzzǝna d aratan win ǝran man-nasan daɣ ǝddǝnet, ad ǝnǝyan ǝhu ǝn tǝmsay ta tu-za-tǝsǝrrǝkǝmmet, ad hallin sǝkkǝlǝlan fǝl awa zʼagu ǝɣrǝm wen daɣ alɣazab.
9 Os reis do mundo inteiro que tomaram parte na imoralidade e na corrupção dela vão gritar e chorar quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 A dǝr-ǝs nǝmǝggǝgan, fǝl tǝksǝda n a tan-in-awǝd alɣazab wa zʼagu den. Ad gannin:
10 Eles ficam de longe porque têm medo de tomar parte no castigo que ela vai sofrer e dizem: — Ai de você! Ai de você, Babilônia, grande e poderosa cidade! Em apenas uma hora você já foi castigada!
11 Kǝl jola n ǝddǝnet kul ad hallin fǝl tǝrǝmmeq y ǝɣrǝm wen. Wǝr t-illa awedan a ɣur-san izanzin awa ǝssǝtagan,
11 Os comerciantes do mundo inteiro também gritam e se lamentam por causa dela porque ninguém mais compra os produtos deles.
12 gǝr urǝɣ, wala azrǝf, wala šihun šin ǝlanen almaqam, wala ǝljuhǝr, wala lin, wala tabdoq tǝgât tǝzuɣay tǝŋŋât, wala ǝlxǝrir, wala tabdoq ta tǝgat tǝzuɣay tǝhossayat, wala eškan kul win as izod aḍu-nasan, wala aratan win ǝganen daɣ tǝhunt tǝknât tǝmǝllay s ǝnta daɣ itaggu uɣǝn wa n xummaysa, wala win eškan win ǝlanen almaqam, wala win daroɣ, wala win tǝzoli, wala win tǝhun šin hossaynen,
12 Ninguém compra o seu ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; nem o seu linho finíssimo, a sua púrpura , a sua seda e a sua lã vermelha; nem qualquer espécie de madeira rara ou qualquer tipo de objetos feitos de marfim e de madeira cara, de bronze, ferro e mármore;
13 wala egel n ašǝk was itawannu kanel, wala ǝzzǝnǝfan n annabatan win ǝlanen aḍu, wala alwarditan, wala aḍutan win ǝzodnen ǝmosnen mir d ǝlmǝsǝk, wala esmad n alɣanab, wala widi wa n azzayt, wala egel, wala alkama, wala šitan, wala ayfad, wala ǝggǝsan wala amalankaytan wala eklan, wala ikefǝlan.
13 nem canela, cardamomo , incenso, mirra ou perfumes. Ninguém compra o seu vinho, azeite, farinha de trigo e trigo em grão; nem gado e ovelhas, cavalos e carruagens, nem escravos ou outros seres humanos.
14 Ad gannin kǝl jola y ǝɣrǝm wen:
14 Os comerciantes dizem à cidade: — Acabaram todas aquelas coisas boas que você tanto desejava, e você perdeu para sempre toda a riqueza e toda a fama que possuía e não as encontrará mais.
15 Kǝl jola win ǝggǝrgasnen daɣ ǝsǝtǝg wa taggin daɣ ǝɣrǝm wen, a dǝr-ǝs nǝmǝggǝgan fǝl tǝksǝda n a tan-in-awǝd alɣazab-net. Ad hallin, sikalalan;
15 E os comerciantes, que se tornaram ricos negociando naquela cidade, ficarão de longe, com medo de serem castigados junto com ela. Eles vão gritar e lamentar assim:
16 gannin:
16 — Ai da grande cidade! Ai da cidade que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de lã vermelha e que se enfeitava com joias de ouro, com pedras preciosas e com pérolas!
17 Amaran alwaq iyyanda ɣas
17 Em somente uma hora ela perdeu toda a sua riqueza! Todos os capitães de navios e todos os passageiros, marinheiros e outros que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 assaɣa wad ǝnayan ǝhu ǝn tǝmsay ta tǝsirǝkǝmmet aɣrǝm wen, sakkarayan gannin:
18 Então, vendo a fumaça do incêndio da cidade, gritaram: — Nunca houve uma cidade igual a esta grande cidade!
19 Sawaran iɣafawan-nasan aboqqa, hallin, ǝɣšâdan man-nasan wǝllen, sikarayan gannin:
19 Em sinal de tristeza eles jogaram pó sobre a cabeça, choraram e gritaram assim: — Ai da grande cidade! Ai da cidade onde, à custa da sua grande riqueza, se enriqueceram todos os que tinham navios no mar! E em apenas uma hora ela perdeu tudo!
20 «Dawatat ijǝnnawan!
20 Alegrem-se, ó céus, por causa da destruição dessa cidade! Alegrem-se, povo de Deus, apóstolos e profetas ! Pois Deus a condenou pelo que ela fez a vocês!
21 Tǝzzar idkal angalos iknân tǝla ǝn tarna tǝhunt zǝwwǝrat tolât ǝd ta fǝl itawaẓad alkama, igar-tat daɣ agarew igannu:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e a jogou no mar. E disse: — É assim que a grande cidade de Babilônia será jogada fora com violência e nunca mais será vista.
22 Wǝr ilkem ad ǝlasan aytedan
22 A música dos tocadores de harpa , de flauta e de trombeta e as vozes dos cantores nunca mais serão ouvidas em você, e em você nunca mais será encontrado nenhum trabalhador de qualquer ofício, e nunca mais se ouvirá em você o barulho das pedras de moinho!
23 Wǝr ilkem a daɣ-as imilawlaw
23 Em você jamais brilhará a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você a voz dos noivos e das noivas. Os seus comerciantes foram os mais poderosos do mundo, e com feitiçaria você enganou todos os povos da terra.
24 Kay aɣrǝm wa n Babǝylon,
24 A grande Babilônia foi castigada porque nela foi encontrado o sangue dos profetas, o sangue do povo de Deus e o de todos os que foram assassinados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.