Apocalipse 15

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tǝzzar ǝnaya daɣ jǝnnawan alɣalamat iyyat zǝwwǝrat, tǝknât ǝsǝmmǝklǝl, tǝmosat: Ǝssa angalosan ǝttafnen ǝssa alwabatan win ǝlkamnen s ǝntanay a daɣ d-inda alham ǝn Mǝššina.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 Ǝnayaɣ arat olân d agaraw igân daɣ arat a d-isaktin tǝlfǝnjart tǝrtâyat ǝd tǝmsay, amaran ǝbdâdan fall-as win ǝrzanen ǝmudar sǝksǝdan ǝd šaššelan-net ǝd meḍan wa iddewan d esǝm-net, ǝtâfan šihǝrdănen a tan-ikfa Mǝššina.
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 Ǝssiggadan daɣ tǝmmal n ǝkli ǝn Mǝššina, a t-imosan Musa ǝd tǝmmal ta n Ǝjemar, gannin:
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ma imos wa ewadan a kay wǝr iksud ya Ǝmǝli?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 Dǝffǝr aratan win den, ǝswadaɣ oggeɣ edag wa zǝddigan n ahaket wa n ǝmǝnǝy as innolam daɣ jǝnnawan.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 Tǝzzar ǝgmadan-du angalosan win ǝssa edag wa zǝddigan ǝttâfan alwabatan win ǝssa, ǝlân tabdoq ǝn lin iqqitasan isiraqqen, otâban idmaran-nasan ǝs sutab n urǝɣ.
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 Inkar iyyan daɣ mudaran win ǝkkoz, ikfa angalosan win ǝssa ǝssayat tǝkǝrwasen n urǝɣ ǝdkârnen alham ǝn Mǝššina di iddaran har faw!
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Idkar adag wa zǝddigan ǝhu a d-ifalan tanaya ǝn Mǝššina ǝd tarna-net. Wǝr t-illa i ifragan iguz n adag wa zǝddigan en, iket wǝr ǝnden ǝssa alwabatan win d-ewayan angalosan win ǝssâ.
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.