Apocalipse 15

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tǝzzar ǝnaya daɣ jǝnnawan alɣalamat iyyat zǝwwǝrat, tǝknât ǝsǝmmǝklǝl, tǝmosat: Ǝssa angalosan ǝttafnen ǝssa alwabatan win ǝlkamnen s ǝntanay a daɣ d-inda alham ǝn Mǝššina.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Ǝnayaɣ arat olân d agaraw igân daɣ arat a d-isaktin tǝlfǝnjart tǝrtâyat ǝd tǝmsay, amaran ǝbdâdan fall-as win ǝrzanen ǝmudar sǝksǝdan ǝd šaššelan-net ǝd meḍan wa iddewan d esǝm-net, ǝtâfan šihǝrdănen a tan-ikfa Mǝššina.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Ǝssiggadan daɣ tǝmmal n ǝkli ǝn Mǝššina, a t-imosan Musa ǝd tǝmmal ta n Ǝjemar, gannin:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Ma imos wa ewadan a kay wǝr iksud ya Ǝmǝli?
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Dǝffǝr aratan win den, ǝswadaɣ oggeɣ edag wa zǝddigan n ahaket wa n ǝmǝnǝy as innolam daɣ jǝnnawan.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Tǝzzar ǝgmadan-du angalosan win ǝssa edag wa zǝddigan ǝttâfan alwabatan win ǝssa, ǝlân tabdoq ǝn lin iqqitasan isiraqqen, otâban idmaran-nasan ǝs sutab n urǝɣ.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Inkar iyyan daɣ mudaran win ǝkkoz, ikfa angalosan win ǝssa ǝssayat tǝkǝrwasen n urǝɣ ǝdkârnen alham ǝn Mǝššina di iddaran har faw!
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Idkar adag wa zǝddigan ǝhu a d-ifalan tanaya ǝn Mǝššina ǝd tarna-net. Wǝr t-illa i ifragan iguz n adag wa zǝddigan en, iket wǝr ǝnden ǝssa alwabatan win d-ewayan angalosan win ǝssâ.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.