Apocalipse 11
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs ARIB
1 Tǝzzar tawakfaɣ agabal ǝn telant, olân ǝd tǝburǝk tas tǝtaggu takkot. Itawann-i: «Ǝnkǝr, tǝkǝtaɣ edag n ǝlɣibada ǝn Mǝššina, ǝd majmar wa n tǝkutawen, tǝxsǝba win daɣ-as ǝɣbadnen.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Mišan aɣarɣar wa iɣlayan edag wa n ǝlɣibada, ayy-ay s aganna, a tu-wǝr-tǝkǝta, fǝlas itiwakfa y aytedan win wǝr nǝksud Mǝššina. Aytedan win di ad agin ǝkkozat tǝmǝrwen ǝn tǝllit ǝd sanatat tidǝyǝzdǝyizan aɣrǝm wa zǝddigan di.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Amaran a din-assagla sanatat tǝgǝyyawen, ǝmosnen ǝnnǝbitan-in, ǝlsânen šibǝddaɣ ǝn tǝfǝyyawt. Ǝnnǝbitan win ad ǝmmalan isalan a d-izizabbat Ǝmǝli har agin agim n ǝzǝl ǝd sanatat tǝmad ǝd sǝdisat tǝmǝrwen.
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Šigǝyyawen šin sanatat en ǝmosnat ǝššin eškan ǝn zaytun ǝd sanatat fǝtǝlaten šin ǝzzǝkkatnen dat Ǝmǝli n ǝddǝnet.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 As ira awedan igi y-asnat tǝkma, a du-tǝgmǝd tǝmsay ǝs mawan-nasnat tǝsǝrrǝkǝmmǝt-tu. Awalla, wa iran igi y-asnat tǝkma, ǝmmǝk en daɣ as tu-z-iba.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Ǝnnǝbitan win ǝššin en ǝmosnen šigǝyyawen-in ǝlân fǝrregat n agadal y akonak ewet daɣ azzaman win daɣ ǝmmalan isalan win d-izazzabbat Ǝmǝli. Ǝlân fǝrregat n ǝsǝmmǝttǝy n aman ǝqqǝlan azni. Ǝfragan deɣ a d-awǝyan s ǝddǝnet ǝzzǝnǝfan aggotnen n albalatan, iket ǝrân awen.»
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Mišan as ǝɣradan tǝgǝyya ta taggin den, a dǝr-san ammagar ǝmudar sǝksǝdan wa du-z-igmǝdan ǝɣǝɣi wǝr nǝla eder, arn-en, anɣ-en kǝrǝz.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Šimǝxsa-nasan ad ansinat fǝl tarrayt daɣ ǝɣrǝm zǝwwǝran wa daɣ itawataytay Ǝmǝli-nasan. Aɣrǝm wen itawann-as «Sǝdom» ǝd «Masar», imos awen tǝdugent as isinafal Mǝššina awa t-id-izayan.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Edes n aytedan ǝn tǝmattiwen kul ǝd tawšeten kul d awalan kul ǝd kallan kul ad agin karad adan d aganna hannayan šimǝxsa n ǝnnǝbitan win ǝššin en, ǝgdǝlan-asan deɣ a din-tǝwǝnbǝlan.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Iba-nasan isidawat aytedan n ǝddǝnet kul, har as ǝknân saday, tinǝmǝggin šinǝfas gar-essan, id ǝzǝɣɣǝzzǝb aggen a dasan-ǝganat tǝgǝyyawen šin sanatat en.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Mišan dǝffǝr karad adan d aganna win, iga Mǝššina infas ǝn tǝmǝddurt daɣ ǝnnǝbitan win aba den, ǝddaran-du, ǝbdadan. Tǝggaz tasa sǝksǝdat aytedan win tan-ǝnaynen.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Ǝslan daɣ jǝnnawan y ǝmǝsli issohen igannu y ǝnnǝbitan win ǝššin: «Gazzayat-du sa da!» Ǝggǝzzayan ǝs jǝnnawan ǝhân ignawan, hânnayan-tan zǝnga-nasan.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Amazay wen da a daɣ iga amaḍal ǝnǝgǝynǝgǝy labasan, tǝbarajjat tǝzunt ta n marawat n ǝɣrǝm en, tǝzzar aba ǝssa gim n awedan daɣ ǝhluk wa igan den. Win d-ǝragnen daɣ awen, tǝggaz-tan tasa sǝksǝdat, ǝssǝɣmaran Mǝššina di n Ǝmǝli ǝn jǝnnawan.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Okay alwaba wa n ǝššin, amaran wa n karad izay-du tarmad.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Insaɣ angalos wa n ǝssa esǝk wa ittaf. Itawasla i maslan zawwarnen daɣ jǝnnawan. Imaslan win den gannin:
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Ǝnkaran ǝmɣaran win sanatat tǝmǝrwen d ǝkkoz ǝqqimnen fǝl tǝxiwa-nasan dat Mǝššina, fataqqen daɣ amaḍal, ǝssǝjadan, ǝɣbadan Mǝššina.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Ad gannin:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 šimattiwen n ǝddǝnet iggâz-tanat alham labasan,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Tǝzzar innolam ahan n ǝlɣibada ǝn Mǝššina wa ihan ijǝnnawan, inafalal-du daɣ-as ǝssǝnduq wa n arkawal ǝn tassaq. Dǝffǝr awen ǝgan esman, ǝmalan-tu maslan d eggagan d ǝnǝgǝynǝgǝy n amaḍal ǝd dagrazan labasnen.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.