3 João 1

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awa nak amɣar a din-ihulan ǝmǝri-nin Gayǝs areɣ ǝs tidǝt.
1 Eu, o presbítero, escrevo a Gaio, meu amigo querido, a quem amo na verdade.
2 Ǝmǝri-nin ǝsidaranaɣ-ak tǝttǝyt daɣ anamod kul, d assahat ǝn tǝɣǝssa-nak zun ta tǝge daɣ ǝzǝgzan-nak.
2 Amado, espero que você esteja bem e fisicamente tão sadio quanto é forte em espírito.
3 Ǝknêɣ tǝfalawist wǝllen y assa wa di-d-ǝgan mǝdrayan-nana daɣ ǝzǝgzan, ǝmalan-i ǝnǝfilal wa du-tǝga tidǝt daɣ tǝmǝddurt-nak d ǝzǝlulǝɣ wa daɣ-as tǝge.
3 Alguns dos irmãos regressaram e me deixaram muito alegre quando falaram de sua fidelidade e de como você vive de acordo com a verdade.
4 Wǝr t-illa a di-igân ǝsǝffǝliwǝs ewadan wa di-iga ad aslaɣ as bararan-in ǝlkâman i tidǝt.
4 Eu não poderia ter maior alegria que saber que meus filhos têm seguido a verdade.
5 Ǝmǝri-nin tǝtamazala s alɣadala daɣ arat kul wa tǝtagga i mǝdrayan-nana daɣ ǝzǝgzan, wǝllen win dak-ǝmosnen inaftaɣan.
5 Amado, você é fiel quando cuida dos irmãos que passam por aí, embora não os conheça.
6 Ǝntanay dak-ǝggǝyatnen dat Ǝlkǝnisat fǝl tara ta kay-tǝhat. Ad tagaɣ arat olaɣan as dasan-tǝsamataga ǝšikǝl-nasan s ǝmmǝk wa igrazan i Mǝššina.
6 Eles falaram à igreja daqui a respeito de sua amizade afetuosa. Peço que continue a suprir as necessidades deles de modo agradável a Deus.
7 Fǝlas wǝr imos ǝšikǝl-nasan ar igi ǝn salan n Ǝlmǝsix, amaran wǝr ǝgmayan wala daɣ aytedan win wǝr nǝssen Mǝššina.
7 Pois eles viajam a serviço do Senhor e não aceitam coisa alguma dos que são de fora.
8 Daɣ adi nakkanay a iwar ad nǝdhǝl aytedan ǝn šilat ǝn win di fǝl a dǝr-san nǝnǝmǝšɣǝl daɣ tarrayt ta n tidǝt.
8 Assim, nós mesmos devemos sustentá-los, a fim de nos tornarmos seus cooperadores quando eles ensinarem a verdade.
9 Kala a din-ǝktabaɣ arat ǝn širawt gǝzzulat y Ǝlkǝnisat mišan Dǝyodrefǝs irân a dasan-azzâr daɣ arat kul, wǝr iqbel a danaɣ-in-igmâdan.
9 Escrevi à igreja sobre isso, mas Diótrefes, que gosta de ser o mais importante, se recusa a receber-nos.
10 Adi da a fǝlas as din-oseɣ a dawan-agaɣ isalan n aratan win immozal, ǝmosnen arak awalan win sǝr-naɣ itaggu. Amaran wǝr das-igda awen ɣas, fǝlas tugǝyt a iga s ad issǝgǝn i mǝdrayan-nana daɣ ǝzǝgzan ǝmosnen imǝššukal, igdal deɣ y aytedan a tan-sǝmmǝguren, istaq-qan daɣ Ǝlkǝnisat.
10 Quando eu for, relatarei algumas das coisas que ele tem feito, bem como suas acusações maldosas contra nós. Ele não apenas se recusa a acolher os irmãos, mas também impede outros de ajudá-los. E, quando o fazem, ele os expulsa da igreja.
11 Ǝmǝri-nin tălăl awa olaɣan, wǝrgeɣ awa labasan. Awedan wa itaggan a olaɣan ǝnta a irtayan ǝd Mǝššina, wa itaggan awa labasan wǝr issen Mǝššina.
11 Amado, não deixe que esse mau exemplo o influencie, mas siga apenas o que é bom. Quem faz o bem prova que é filho de Deus; quem faz o mal prova que não conhece a Deus.
12 Daɣ batu ta n Demetrǝyǝs aytedan kul ǝgân fall-as tǝgǝyya tolaɣat, amaran tidǝt tas ilkam, iman-net as fall-as tǝgǝyyat. Nakkanay deɣ nǝga fall-as tǝgǝyya tolaɣat, amaran tǝssânaɣ as tǝgǝyya ta-nana ǝnta tidǝt.
12 Todos, incluindo a própria verdade, falam bem de Demétrio. Nós dizemos o mesmo a respeito dele, e você sabe que falamos a verdade.
13 Ǝllan-tu aratan aggotnen as areɣ a dak-kan-in-annaɣ mišan s a wǝr nǝmos akatab ǝn širawt ǝs taddawat,
13 Tenho muito mais a lhe dizer, mas não quero fazê-lo com pena e tinta,
14 fǝlas ǝknêɣ mǝrda n a kay-ǝnǝya tarmad fǝl a dak-kan-anna s ǝmi d ǝmi.
14 pois espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Ǝgmâya daɣ Mǝššina, a fall-ak d-izazzabben alxer. Ǝhulan-kay-in midawan-nana. Tǝhulaɣ-in imidawan-nana, ǝkkulluk n iyyan tǝmalaɣ-as.
15 A paz seja com você. Seus amigos daqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações pessoais a cada um dos amigos daí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.