2 Tessalonicenses 2
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVT
1 Imǝdrayan-nana, daɣ batu ta tǝqqalat ǝzǝbbi wa du-z-agu Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix ǝd tidawt ta za nagu ɣur-ǝs, nǝgmây daɣ-wan:
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 Ad wǝr ašǝw awedan waliyyan ǝd tayttay-nawan, wala tǝššǝwǝšam fǝl ǝddǝlil ǝn batu as itiwanna isinafalal-ana-tat-du Mǝššina s Infas-net wa Zǝddigan, wala tǝššǝwǝšam fǝl ǝddǝlil ǝn batu nǝgâ daɣ anamod wen, wala deɣ širawt iyyat as dawan-itiwanna nakkanay a din-tǝfal nǝmmal daɣ-as as ǝzǝl wa ilkaman ewad-du.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 A tu-wǝr-imǝl ǝmmǝk as kawan-issǝxrak awedan, fǝlas ǝzǝl wǝdi wǝr du-z-asu iket wǝr tǝnayam ǝfǝllǝg, tǝzzar inifilǝl Ǝnǝmmezrǝy as itawannu In-Tajat as tǝsǝlkamt-net ahluk.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Imos azangaw ǝn Mǝššina a zʼammazrayan arat kul was itawanna ifâl-du Mǝššina ǝd wa itawaɣbadan, agu iman-net dǝnnǝg-san. Fadda ad aqqam daɣ Ahan wa Zǝwwǝran n Ǝlɣibada, agu iman-net ǝmǝli.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Awak takatawt a wǝr tǝtǝggim as dawan-ǝmalaɣ aratan win ketnasan harwa ɣur-wan ǝlle?
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Amaran ǝmǝrǝdda tǝssânam awa t-in-iwaɣan fǝl a du-wǝr-inafalal iket wǝr d-osa alwaq-net.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Wala ǝmǝrǝdda da tǝmazrǝyt tǝtawamazal daw amaḍal, ǝngǝm in za as abʼas t-illa wa tat-in-iwaɣan.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Amaran inǝfilǝl-du In-Tajat mišan as d-osa Ǝmǝli Ɣaysa a daɣ-as ikkǝs iman s Infas-net, assabu tamayyamayt-net s ǝmǝlǝwlǝw n assa-net.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Assa n In-Tajat a d-agu ǝs tarrayt n Aššaytan iddew d ǝzzǝnǝfan aggotnen ǝn tǝlmǝɣjujaten d alɣalamaten ǝd tǝjujab ǝmosnen bahutan.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 In-Tajat iddew d ǝkulluk n abakkad issixrakan aytedan win zʼǝhlǝknen, fǝlas wǝr ǝqbelan za wǝr ǝren tidǝt ta tǝfragat ǝsǝfsi-nasan.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Ǝddǝlil-net a fǝl dasan-d-issǝgla Mǝššina tarrayt tǝsaxrakat, fǝl ad ǝzzǝgzǝnan ǝs bahu,
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 fǝl ad awwaddaban win wǝr nǝzzǝgzan ǝs tidǝt, ǝssofan lǝkkum y awa wǝr noɣed.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Nakkanay amaran imǝdrayan-nana ǝn maran n Ǝmǝli, iwâr-anaɣ ad nǝtigudǝy faw i Mǝššina daɣ talɣa-nawan fǝlas kawanay tǝzzar a isannafran Mǝššina y ad tǝgrǝwam efsan s ǝzǝzdǝg wa itaggu Infas ǝn Mǝššina d ǝzǝgzan ǝs tidǝt.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Awen da as kawan-d-iɣra s Ǝlinjil wa dawan-nǝmal fǝl ad tǝgrǝwam tanaya n Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Daɣ adi imǝdrayan-nana, zǝzzǝwǝtat daɣ iduf n ǝsǝssǝɣri wa dawan-nǝga gǝr za s ǝmi wala da ǝs šira šin dawan-in-nǝktab.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Amaran nǝgmây daɣ Mǝššina di n Abba-nana d Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix iman-net danaɣ-ǝrânen, ǝkfân-ana s arraxmat tǝsasmit tǝɣlâlat d-igi n attama issohen,
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 a kawan-akfin tǝsasmit n ǝwǝl, sǝssuhen-kawan fǝl ad tǝfrǝgam ǝmazal ǝd tǝnna n awa olaɣan.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.