2 Tessalonicenses 2

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Imǝdrayan-nana, daɣ batu ta tǝqqalat ǝzǝbbi wa du-z-agu Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix ǝd tidawt ta za nagu ɣur-ǝs, nǝgmây daɣ-wan:
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 Ad wǝr ašǝw awedan waliyyan ǝd tayttay-nawan, wala tǝššǝwǝšam fǝl ǝddǝlil ǝn batu as itiwanna isinafalal-ana-tat-du Mǝššina s Infas-net wa Zǝddigan, wala tǝššǝwǝšam fǝl ǝddǝlil ǝn batu nǝgâ daɣ anamod wen, wala deɣ širawt iyyat as dawan-itiwanna nakkanay a din-tǝfal nǝmmal daɣ-as as ǝzǝl wa ilkaman ewad-du.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 A tu-wǝr-imǝl ǝmmǝk as kawan-issǝxrak awedan, fǝlas ǝzǝl wǝdi wǝr du-z-asu iket wǝr tǝnayam ǝfǝllǝg, tǝzzar inifilǝl Ǝnǝmmezrǝy as itawannu In-Tajat as tǝsǝlkamt-net ahluk.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Imos azangaw ǝn Mǝššina a zʼammazrayan arat kul was itawanna ifâl-du Mǝššina ǝd wa itawaɣbadan, agu iman-net dǝnnǝg-san. Fadda ad aqqam daɣ Ahan wa Zǝwwǝran n Ǝlɣibada, agu iman-net ǝmǝli.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Awak takatawt a wǝr tǝtǝggim as dawan-ǝmalaɣ aratan win ketnasan harwa ɣur-wan ǝlle?
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Amaran ǝmǝrǝdda tǝssânam awa t-in-iwaɣan fǝl a du-wǝr-inafalal iket wǝr d-osa alwaq-net.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Wala ǝmǝrǝdda da tǝmazrǝyt tǝtawamazal daw amaḍal, ǝngǝm in za as abʼas t-illa wa tat-in-iwaɣan.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Amaran inǝfilǝl-du In-Tajat mišan as d-osa Ǝmǝli Ɣaysa a daɣ-as ikkǝs iman s Infas-net, assabu tamayyamayt-net s ǝmǝlǝwlǝw n assa-net.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Assa n In-Tajat a d-agu ǝs tarrayt n Aššaytan iddew d ǝzzǝnǝfan aggotnen ǝn tǝlmǝɣjujaten d alɣalamaten ǝd tǝjujab ǝmosnen bahutan.
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 In-Tajat iddew d ǝkulluk n abakkad issixrakan aytedan win zʼǝhlǝknen, fǝlas wǝr ǝqbelan za wǝr ǝren tidǝt ta tǝfragat ǝsǝfsi-nasan.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Ǝddǝlil-net a fǝl dasan-d-issǝgla Mǝššina tarrayt tǝsaxrakat, fǝl ad ǝzzǝgzǝnan ǝs bahu,
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 fǝl ad awwaddaban win wǝr nǝzzǝgzan ǝs tidǝt, ǝssofan lǝkkum y awa wǝr noɣed.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Nakkanay amaran imǝdrayan-nana ǝn maran n Ǝmǝli, iwâr-anaɣ ad nǝtigudǝy faw i Mǝššina daɣ talɣa-nawan fǝlas kawanay tǝzzar a isannafran Mǝššina y ad tǝgrǝwam efsan s ǝzǝzdǝg wa itaggu Infas ǝn Mǝššina d ǝzǝgzan ǝs tidǝt.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Awen da as kawan-d-iɣra s Ǝlinjil wa dawan-nǝmal fǝl ad tǝgrǝwam tanaya n Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Daɣ adi imǝdrayan-nana, zǝzzǝwǝtat daɣ iduf n ǝsǝssǝɣri wa dawan-nǝga gǝr za s ǝmi wala da ǝs šira šin dawan-in-nǝktab.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Amaran nǝgmây daɣ Mǝššina di n Abba-nana d Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix iman-net danaɣ-ǝrânen, ǝkfân-ana s arraxmat tǝsasmit tǝɣlâlat d-igi n attama issohen,
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 a kawan-akfin tǝsasmit n ǝwǝl, sǝssuhen-kawan fǝl ad tǝfrǝgam ǝmazal ǝd tǝnna n awa olaɣan.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.