2 Timóteo 3

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ǝssǝn Timotay as azzaman win ǝlkamnen, a daɣ-san agin jilan labasnen.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Ǝddi aytedan ad ibʼas kittǝwan ar iman-nasan, iren azrǝf, ǝqqǝlan inasbaragan, ǝzzǝzwǝran iman-nasan, taggin alfawaxišan, ibʼas ǝbbǝrdagan i marwan-nasan, ibʼas tan-iha agoda, amaran wǝr zʼǝssǝɣmaran aratan win ǝqqalnen ǝddin.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Ikwalan wallan-nasan, wǝr tan-tǝha tǝhanint, jiwanken daɣ šizmit, wǝr ǝlen ǝzzǝbun, ǝknân aššar, ǝgzaran arat kul olaɣan,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 ǝqqǝlan imǝkkǝddal, ǝlkǝman y awa dasan-d-ewayan medranan-nasan, ih-en ǝttǝkǝbbur wǝllen, usafan deranan-nasan i talɣa ta n Mǝššina.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Ad ǝttǝfan ǝddin daɣ azzahir, mišan ad unkaran tarna-net. Aytedan win, nǝmǝggǝg dǝr-san!
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Ǝhan-tan wiyyad as imos alxal-nasan ilum gǝr ɣawnatan, tabazan ǝs taftawen-nasan šidoden šin ǝrkamnen, ǝn tǝnasbakkaden. Šidoden šin den wǝr ǝlkemnat ar y arak deranan-nasnat ǝmosnen ǝzzǝnǝfan.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Faw da ǝgammaynat teɣaray mišan wǝr ǝfregnat masnat ǝn tidǝt.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Ǝmmǝk was ǝmmǝzrayan maššaɣawan ǝn Masar ǝmosnen Yanus ǝd Yanbres ǝnnǝbi Musa, ǝmmǝk wǝdi daɣ as ǝmmǝzrayan aytedan win di tidǝt. Meddan win taytwen-nasnat wǝr tanat-iha ar aɣšud, amaran ǝzǝgzan-nasan wǝr izmer i jarrabatan.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Mišan wǝr zʼǝgrǝwan tǝttǝyt waliyyat, fǝlas ǝmmǝskǝl-nasan ad inǝfilǝl y ǝkkulluk n awedan, zun awa igrawan Yanus ǝd Yanbres.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Kay amaran, tǝkneɣ lǝkkum y ǝsǝssǝɣri-nin d alxal-in, tǝssânaɣ wǝllen aratan win as ǝnnǝyyeɣ igi-nasan, tǝnâyaɣ wǝllen ǝzǝgzan-in ǝd tǝzaydart-in ǝd tara-nin ǝd zǝmmerat-in
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 d ǝtǝwǝdgaz-in d alɣazab-in. Tǝssâna daɣ arat kul wa di-igrawan daɣ ǝɣrǝm n Antǝyoxǝya ǝd wa n Ikonǝyum ǝd wa n Lustra. Mǝni-tu ǝtǝwǝdgaz wa wǝr ǝgeɣ? Mišan ikkas-i-du Mǝššina daɣ awen kul.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Amaran aytedan kul win miksadan ǝn Mǝššina ǝs tǝrtǝyt n Ǝlmǝsix Ɣaysa, win di ad tǝwǝdgǝzan.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Mišan aytedan win maksanan, n ǝlmunafiqan, ad šatin daɣ arak mazalan, saxrakan aytedan-nasan, saxrakan iman-nasan.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Kay amaran, aknu ǝsǝggǝtǝkki daɣ aratan win tǝssana, tǝkkâsa daɣ-san aššak. Tǝssânaɣ wa dak-tan-issosanan.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Harwa da tǝmosa barar as tǝssanaɣ Ǝlkǝttaban win Zaddognen, amaran ǝfrâgan a kay-akfin masnat ta tǝtawayat s agaraw n ǝlɣillas s ǝzǝgzan s Ǝlmǝsix Ɣaysa.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Ǝlkǝttaban win Zaddognen kul Infas wa Zǝddigan a d-ǝfalan amaran tǝh-en tǝnfa daɣ ǝsǝssǝɣri n aytedan d aqqad-nasan d ikus-nasan daɣ alxata d ǝsǝssǝɣri-nasan daɣ tarrayt ta toɣadat.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Ǝmmǝk di as awedan wa imosan ǝmaray ǝs Mǝššina ad ifrǝg, aknu deɣ ǝmutǝg y igi n ǝššǝɣǝl kul wa olaɣan.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.