2 Coríntios 9
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NTLH
1 Daɣ batu ta tǝqqalat tadhǝlt ǝn mizdagan wǝr ǝddǝrara s a dawan-in-ǝktǝbaɣ širawt.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Fǝlas ǝssânaɣ daɣ gǝlleyat ta tǝgam daɣ a dasan-tǝrǝgam, d as ǝgeɣ y aytedan ǝn Masedonǝya ibaragan fall-awan. Ǝnneɣ-asan: inalkiman n Ǝlmǝsix win akal n Akayya harwa naydan ad ǝran ǝsǝgli ǝn tǝrgiten; fadda ǝddǝguz-nawan daɣ igi ǝn tǝrgiten a issǝran taššam-nasan ad ǝrǝgan ǝntanay da.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Adi a fǝl sǝr-wan in-zammazalaɣ imǝdrayan-nana win di, fǝl ad wǝr ǝqqǝlan baragan win fall-awan nǝtaggu awal ǝn bannan. Ǝnneɣ-asan as kawan-in-z-asin širgiten-nawan ǝmmotagnat.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 As wǝr iga adi, har kawan-in-oseɣ ǝddewaɣ d arat daɣ Kǝl Masedonǝya, nos-iwan-in wǝr tǝsammatagam; a dana-tabǝz tǝkarakit ǝn baragan win dasan-ǝgeɣ fall-awan, amaran kawanay wǝllen a za tǝbǝz tǝkarakit.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Daɣ adi ǝnayaɣ as tǝga addararat s ad ǝgǝmmǝya daɣ mǝdrayan-nana win di a di-in-izaran y ad ǝššidǝwan širgiten šin as tǝgam arkawal-nasnat; assaknu adi as tǝgâm-tanat s ǝllǝllu, wǝrgeɣ ǝs gǝrrǝz.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Ǝnta da awa ǝssoka ǝs batu tǝdi: Awedan wa inbalan amasa wǝr nǝggǝt, ad d-alǝy tǝnfa wǝr nǝggǝt; awedan deɣ wa inbalan amasa aggen, ad d-alǝy tǝnfa tagget.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Akk awedan akfet awas iga ǝnnǝyat n ad t-akfu daɣ man-net. Ad wǝr tǝqqǝl tǝhakkay-net arat imigraz, wala imos as ǝššil; fǝlas Mǝššina ira awedan wa ihakkin ǝs man ǝrdânen.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Amaran Mǝššina ifrâg a fall-awan d-izǝzzǝbbǝt ǝzzǝnǝfan n arraxmaten aggotnen, fǝl a tu-wǝr-imǝl arat a iqqal daɣ alwaq a iqqal as tǝddiraram, har tawadam igi ǝn mazalan kul win olaɣnen.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Adi a fǝl ǝnnan Ǝlkǝttaban: «Ihakku s ǝllǝllu, ihakku šilǝqqawen; taqqat-net, tǝɣlâl.»
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Mǝššina a ihakkin amagyak amasa, ihakku deɣ isudar. Ǝnta deɣ a kawan-z-akfin amasa s iggǝt, tǝzzar isǝggǝt tǝnfa ta du-teway taqqat-nawan.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Awalla, Mǝššina a kawan-isǝbbǝlǝl daɣ arat kul fǝl ad tǝfrǝgam ad tallallem faw daɣ arat kul; awǝy-du adi s aytedan win as za nawǝy širgiten-nawan igi ǝn godan i Mǝššina.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Fǝlas širgiten šin tǝgam, wǝrgeɣ imizdagan win Yerusalam win maddararan ɣas as zʼanfinat; kalar ad d-awǝynat s aytedan aggotnen igi ǝn godan i Mǝššina.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Širgiten šin di ǝntanatay a d-ewaynen ǝs mizdagan win Yerusalam zazwar ǝn Mǝššina fǝlas tǝssiknam ǝbǝrdǝg wa sǝr-wan d-eway lǝkkum wa tǝgam y Ǝlinjil n Ǝlmǝsix, tǝssiknam-tan deɣ ǝllǝllu ǝntanay d aytedan sahadan.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 As dawan-taggin šiwatriwen a dawan-tanat-taggin ǝs man tǝdnay tara fǝl ǝddǝlil n arraxmat tǝknât tǝzzǝwwǝrt ta kawan-ikfa Mǝššina.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Gudǝyatanaɣ i Mǝššina tǝhǝkkut wǝr nǝla tulat ta danaɣ-iga.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.