2 Coríntios 4
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NTLH
1 Adi fǝlas, dad zamas as ihanattat-ana Mǝššina ig-ana daɣ ǝššǝɣǝl ǝn tarrayt ta taynayat, wǝdi wǝr za nǝqqǝl dǝffǝr-na;
1 Deus, na sua misericórdia, nos deu essa tarefa, e é por isso que nunca ficamos desanimados.
2 nakkanay nǝmmizzay d ark mazalan sikǝrukidnen win tamazalan aytedan daɣ ǝssir, wǝr nǝgǝmmǝy ǝd tǝkǝrras n awedan waliyyan, wala nǝsafraɣ awal ǝn Mǝššina. Kalar emel wa nǝtaggu tidǝt ǝs tǝmǝwit tǝzdarat, nǝgammay sǝr-ǝs ǝsǝflǝs ǝn man-nana y ǝkkulluk n awedan dat Mǝššina.
2 Nós rejeitamos tudo o que é feito escondido e tudo o que é vergonhoso. Não agimos de má-fé, nem falsificamos a mensagem de Deus. Pelo contrário, agimos sempre abertamente, de acordo com a verdade, e assim as pessoas têm uma boa impressão de nós, que vivemos na presença de Deus.
3 Aytedan win ǝhanen tarrayt n ǝhluk ɣas as ilsa arat isalan n Ǝlinjil win nǝtaggu, wǝr tan-ǝzzǝgzanan.
3 Porque, se o evangelho que anunciamos está escondido, está escondido somente para os que estão se perdendo.
4 Wǝr ǝzzǝgzanan fǝlas Iblis wa n ǝmǝli n ǝddǝnet ta, a tan-isaddarɣalan; igdal-asan anay n ǝnnur wa d-igammadan Ǝlinjil, ǝnnur wa isaknin tanaya n Ǝlmǝsix imosan šaššelan ǝn Mǝššina.
4 Eles não podem crer, pois o deus deste mundo conservou a mente deles na escuridão. Ele não os deixa ver a luz que brilha sobre eles, a luz que vem da boa notícia a respeito da glória de Cristo, o qual nos mostra como Deus realmente é.
5 Nakkanay isalan win nǝmmâl, wǝr daɣ-san nǝmmil iman-nana, kalar emel a nǝtaggu as Ɣaysa Ǝlmǝsix a imosan Ǝmǝli, nǝmmâl deɣ as eklan-nawan a nǝmos fǝl ǝddǝlil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix.
5 Pois nós não anunciamos a nós mesmos; nós anunciamos Jesus Cristo como o Senhor e a nós como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Id Mǝššina a innan: «Imǝlǝwlǝwet ǝnnur daɣ šiyyay», ǝnta iman-net a imalawlawan daɣ wallan-nana, ikf-anaɣ ǝnnur, a t-imosan masnat ǝn tanaya ǝn Mǝššina ta tǝmǝlawlawat daɣ udǝm ǝn [Ɣaysa] Ǝlmǝsix.
6 O Deus que disse: “Que da escuridão brilhe a luz” é o mesmo que fez a luz brilhar no nosso coração. E isso para nos trazer a luz do conhecimento da glória de Deus, que brilha no rosto de Jesus Cristo.
7 Mišan ǝrrǝzǝɣ wa, imosan masnat ǝn tanaya ǝn Mǝššina, ikassan ǝn talaq, as nakkanay a tan-imosan, a daq-qu neway, fǝl ad itǝwǝssǝn as, tarna wǝr nǝla ǝddukad ta, šin Mǝššina, wǝrgeɣ šin-nana.
7 Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
8 Wǝr t-illa daɣ ǝtǝwǝsas wǝr nǝtawagga, mišan wǝr kala nǝtawaɣalab; ǝqqanan ɣafawan-nana, mišan wǝr nǝtǝkkǝs attama.
8 Muitas vezes ficamos aflitos, mas não somos derrotados. Algumas vezes ficamos em dúvida, mas nunca ficamos desesperados.
9 Faw nǝtiwadgaz mišan wǝr danaɣ-oyya Mǝššina ǝd man-nana; nǝtawagadlu mišan nǝnakkar-du.
9 Temos muitos inimigos, mas nunca nos falta um amigo. Às vezes somos gravemente feridos, mas não somos destruídos.
10 Fawda nǝha tazak n igi ǝn tamattant šilat ǝn ta iga Ɣaysa, fǝl ad tǝtǝwǝnǝy tǝmǝddurt-net ǝnta da daɣ tǝɣǝswen-nana.
10 Levamos sempre no nosso corpo mortal a morte de Jesus para que também a vida dele seja vista no nosso corpo.
11 Fǝlas nakkanay win ǝddarnen, faw nǝha tazak ǝn tamattant fǝl ǝddǝlil ǝn Ɣaysa, fǝl ad tǝtǝwǝnǝy tǝmǝddurt ǝn Ɣaysa s ǝlluɣ daɣ tǝɣǝswen-nana ǝmosnen arat itamattin.
11 Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal.
12 Adi a fǝl nǝha faw tazak ǝn tamattant, fǝl ad tǝggǝzam kawanay tarrayt n agaraw ǝn tǝmǝddurt ta tǝɣlalat.
12 De modo que a morte está agindo em nós, e a vida está agindo em vocês.
13 Ǝzǝgzan-nana ola ǝd wa ittǝmalan daɣ Ǝlkǝttaban as ǝnnan: «Ǝzzigzanaɣ! Adi a fǝl ǝššewalaɣ.» Nakkanay da ǝzǝgzan wen da a nǝga, adi a fǝl nǝššewal nakkanay da.
13 As Escrituras Sagradas dizem: “Eu cri e por isso falei.” Pois assim nós, que temos a mesma fé em Deus, também falamos porque cremos.
14 Id nǝssân as, Mǝššina a d-issǝnkaran Ǝmǝli Ɣaysa daɣ tamattant, a dana-d-issǝnkǝr nakkanay da nǝddew ǝd Ɣaysa, tǝzzar issǝbdǝd-ana dat-ǝs nakkanay dǝr-wan.
14 Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
15 Fǝlas awa ketnet tǝnfa-nawan a fǝl tu-nǝtaggu, fǝl a din-tawǝd arraxmat n Mǝššina aytedan aggotnen, igatan godan i Mǝššina, fǝl zazwar-net.
15 Tudo isso aconteceu para o bem de vocês, a fim de que a graça de Deus alcance um número cada vez maior de pessoas, e estas façam mais orações de agradecimento, para a glória de Deus.
16 Adi a fǝl wǝr za nǝqqǝl dǝffǝr-na. Kud imos as šiɣǝswen-nana ta n ǝmindi a ǝhanat, da iwallan-nana ǝntanay akk ǝzǝl ǝtiwašašaynayan.
16 Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
17 Fǝlas tǝssust fǝsusat wǝr za nihag ta nǝnnay ǝmǝrǝdda, a dana-za-takfit adkul iknan tǝzzǝwwǝrt iɣlâlan.
17 E essa pequena e passageira aflição que sofremos vai nos trazer uma glória enorme e eterna, muito maior do que o sofrimento.
18 Nakkanay wǝr nǝswed daɣ aratan win tawanaynen, kalar win ǝhanen ǝtǝnkul a daɣ nǝswǝd; fǝlas awa itawahannayan, wǝr itihag; as iga awen, awa ihan ǝtǝnkul, ǝnta iɣlâl.
18 Porque nós não prestamos atenção nas coisas que se veem, mas nas que não se veem. Pois o que pode ser visto dura apenas um pouco, mas o que não pode ser visto dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.