1 Tessalonicenses 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVI
1 Wǝr tǝddǝraram imǝdrayan-in i dawan-in-iktaban daɣ talɣa n azzaman wala assaɣat ta daɣ zʼagin aratan win.
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever-lhes,
2 Fǝlas tǝssânam iman-nawan as ǝzǝl wa ilkaman a d-agu assa wǝr nǝla šisǝnnǝfray, zund abaydag a d-idâlan ehad.
2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.
3 As ǝnnan aytedan: «Iket alxer, iket iba ǝn tazak waliyyat»! Amazay wen da daɣ fall-asan du-z-azzabbat alwaba ihân samal ǝn tǝlawayt ta du-tǝtasat tantut tǝtaggazat amzur, amaran wǝr zʼǝfrǝgan ǝdǝrrǝg y-as.
3 Quando disserem: "Paz e segurança", então, de repente, a destruição virá sobre eles, como dores à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Mišan kawanay, imǝdrayan-in, wǝrge šiyyay a tǝham ǝngǝm a dawan-itaggu ǝzǝl wǝdi taɣdǝrt ta n abaydag.
4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.
5 Ǝnta ketnawan as tǝmosam bararan n ǝnnur, tǝmosam bararan n azal: Wǝrmad a danaɣ-ila ahad za wǝr danaɣ-ǝlenat šiyyay.
5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Daɣ adi ad wǝr nǝtaggu etǝs wa taggin aytedan win hadatnen, kalar nǝqqǝlet aytedan okaynen as ǝkkulluk n arat ǝttâfan daɣ-as alwasat.
6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;
7 Win nassinen, ehad ad nassin, amaran win tamaswadnen, ehad ad samaswadan iman-nasan.
7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 Mišan nakkanay a mosnen ǝnnur, nǝqqǝlet aytedan ǝttâfnen alwasat daɣ arat kul, tǝzzar nagu ǝzǝgzan ǝd tara aɣǝr ilsân idmaran-nana, iqqǝl-ana deɣ attama n efsan wa nǝga tǝkǝbbut ǝn tǝzoli ta n ǝmǝgǝr,
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.
9 fǝlas Mǝššina wǝr danaɣ-otes temsay, kalar efsan a danaɣ-otas ǝs tarrayt n Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
10 aba fǝl ǝddǝlil-nana, fǝl ad iqqǝl as nǝddew dǝr-ǝs daɣ tǝmǝddurt gǝr za nǝddar wala deɣ ab-ana.
10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.
11 Awen da fǝlas akkiyyan daɣ-wan issǝsmǝdet ǝwǝl n ǝmidi-net, tǝnǝmǝdhǝlam gar-ewwan daɣ ǝšitǝy n ǝzǝgzan-nawan zun awa da tǝtaggim kala da.
11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.
12 Nǝgmay daɣ-wan ya imǝdrayan-nana, ad tǝtaggim a iknan ǝlluɣ y aytedan win daɣ-wan ǝšɣalnen id Ǝmǝli a dawan-tan-d-isannafranan y a dawan-izaran, agin-kawan daɣ tarrayt-net.
12 Agora lhes pedimos, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.
13 Nǝgmay daɣ-wan a dasan-tagim saɣmar aggen igân ǝs tara fǝl ǝššǝɣǝl wa taggin. Imǝlet alxer gar-ewwan.
13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
14 Nǝgmay daɣ-wan deɣ imǝdrayan-nana, ad tǝraqqamam y aytedan win mǝssǝndad, tǝtaggim ǝnnǝsixatan olaɣnen i win ǝksannen iman, tǝdahhalam inǝrkam, tǝqqǝlam imǝzǝzzǝydar y aytedan kul.
14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos, confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.
15 A tu-wǝr-imǝl awedan izzizalan tǝkma s iyyat, kalar gammayat faw igi n awa olaɣan, gǝr za gar-ewwan kawanay iman-nawan, wala deɣ gar-ewwan d awedan a iqqal.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.
16 Ǝqqǝlat aytedan as faw filawasan.
16 Alegrem-se sempre.
17 Ad wǝr tammazzayam d igi ǝn tǝwatriwen.
17 Orem continuamente.
18 Ǝkkulluk n alxalat fall-awan tǝgat, ad tǝtigudǝyam i Mǝššina. Ǝnta ǝddi da arat wa fall-awan ira Mǝššina fǝlas tǝrtayam ǝd Ɣaysa Ǝlmǝsix.
18 Dêem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Ad wǝr tǝgaddalam y Infas wa Zǝddigan a kawan-isimǝlǝwlǝw.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Ad wǝr tǝtalkim awa gannin ǝlǝwlitan,
20 Não tratem com desprezo as profecias,
21 kalar arat kul naẓẓarat daɣ-as, tǝttǝfam daɣ-as awa olaɣan.
21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.
22 Nǝmǝggǝgat ǝd tǝkma ketnet, a tǝqqal.
22 Afastem-se de toda forma de mal.
23 Nǝgmay daɣ Mǝššina a ihakkin alxer, a dawan-agu ǝzǝzdǝg ikmâlan ǝnta iman-net, agǝz-kawan ǝmmǝk wa tǝmosam, gǝr iman-nawan wala iwallan-nawan, wala taɣǝssa-nawan, tǝqqǝlam aytedan as tu-wǝr-illa i ifragan a sǝr-san annu ark arat, har d-asu Ǝmǝli Ɣaysa, Ǝlmǝsix!
23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, alma e corpo de vocês seja conservado irrepreensível na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Mǝššina kawan-d-îɣrăn ǝs man-net, alɣadil a imos, amaran ǝnta zʼagin ǝddi.
24 Aquele que os chama é fiel, e fará isso.
25 Tattarat-anaɣ-in imǝdrayan-nana:
25 Irmãos, orem por nós.
26 Sǝslǝmat-in imǝdrayan-nana kul tassaknim-tan-in tara ta n tidǝt.
26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.
27 Ǝgmaya daɣ-wan fǝl udǝm n Ǝmǝli, ad taɣrim širawt ta i mǝdrayan-nana kul.
27 Responsabilizo-os diante do Senhor para que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Izazzabbat-du fall-awan Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix arraxmat-net!
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.