1 Tessalonicenses 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs ARIB
1 Wǝr tǝddǝraram imǝdrayan-in i dawan-in-iktaban daɣ talɣa n azzaman wala assaɣat ta daɣ zʼagin aratan win.
1 Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2 Fǝlas tǝssânam iman-nawan as ǝzǝl wa ilkaman a d-agu assa wǝr nǝla šisǝnnǝfray, zund abaydag a d-idâlan ehad.
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3 As ǝnnan aytedan: «Iket alxer, iket iba ǝn tazak waliyyat»! Amazay wen da daɣ fall-asan du-z-azzabbat alwaba ihân samal ǝn tǝlawayt ta du-tǝtasat tantut tǝtaggazat amzur, amaran wǝr zʼǝfrǝgan ǝdǝrrǝg y-as.
3 pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto àquela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4 Mišan kawanay, imǝdrayan-in, wǝrge šiyyay a tǝham ǝngǝm a dawan-itaggu ǝzǝl wǝdi taɣdǝrt ta n abaydag.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5 Ǝnta ketnawan as tǝmosam bararan n ǝnnur, tǝmosam bararan n azal: Wǝrmad a danaɣ-ila ahad za wǝr danaɣ-ǝlenat šiyyay.
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6 Daɣ adi ad wǝr nǝtaggu etǝs wa taggin aytedan win hadatnen, kalar nǝqqǝlet aytedan okaynen as ǝkkulluk n arat ǝttâfan daɣ-as alwasat.
6 não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Win nassinen, ehad ad nassin, amaran win tamaswadnen, ehad ad samaswadan iman-nasan.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8 Mišan nakkanay a mosnen ǝnnur, nǝqqǝlet aytedan ǝttâfnen alwasat daɣ arat kul, tǝzzar nagu ǝzǝgzan ǝd tara aɣǝr ilsân idmaran-nana, iqqǝl-ana deɣ attama n efsan wa nǝga tǝkǝbbut ǝn tǝzoli ta n ǝmǝgǝr,
8 mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9 fǝlas Mǝššina wǝr danaɣ-otes temsay, kalar efsan a danaɣ-otas ǝs tarrayt n Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix
9 porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 aba fǝl ǝddǝlil-nana, fǝl ad iqqǝl as nǝddew dǝr-ǝs daɣ tǝmǝddurt gǝr za nǝddar wala deɣ ab-ana.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Awen da fǝlas akkiyyan daɣ-wan issǝsmǝdet ǝwǝl n ǝmidi-net, tǝnǝmǝdhǝlam gar-ewwan daɣ ǝšitǝy n ǝzǝgzan-nawan zun awa da tǝtaggim kala da.
11 Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12 Nǝgmay daɣ-wan ya imǝdrayan-nana, ad tǝtaggim a iknan ǝlluɣ y aytedan win daɣ-wan ǝšɣalnen id Ǝmǝli a dawan-tan-d-isannafranan y a dawan-izaran, agin-kawan daɣ tarrayt-net.
12 Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13 Nǝgmay daɣ-wan a dasan-tagim saɣmar aggen igân ǝs tara fǝl ǝššǝɣǝl wa taggin. Imǝlet alxer gar-ewwan.
13 e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14 Nǝgmay daɣ-wan deɣ imǝdrayan-nana, ad tǝraqqamam y aytedan win mǝssǝndad, tǝtaggim ǝnnǝsixatan olaɣnen i win ǝksannen iman, tǝdahhalam inǝrkam, tǝqqǝlam imǝzǝzzǝydar y aytedan kul.
14 Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15 A tu-wǝr-imǝl awedan izzizalan tǝkma s iyyat, kalar gammayat faw igi n awa olaɣan, gǝr za gar-ewwan kawanay iman-nawan, wala deɣ gar-ewwan d awedan a iqqal.
15 Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16 Ǝqqǝlat aytedan as faw filawasan.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Ad wǝr tammazzayam d igi ǝn tǝwatriwen.
17 Orai sem cessar.
18 Ǝkkulluk n alxalat fall-awan tǝgat, ad tǝtigudǝyam i Mǝššina. Ǝnta ǝddi da arat wa fall-awan ira Mǝššina fǝlas tǝrtayam ǝd Ɣaysa Ǝlmǝsix.
18 Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Ad wǝr tǝgaddalam y Infas wa Zǝddigan a kawan-isimǝlǝwlǝw.
19 Não extingais o Espírito;
20 Ad wǝr tǝtalkim awa gannin ǝlǝwlitan,
20 não desprezeis as profecias,
21 kalar arat kul naẓẓarat daɣ-as, tǝttǝfam daɣ-as awa olaɣan.
21 mas ponde tudo à prova. Retende o que é bom;
22 Nǝmǝggǝgat ǝd tǝkma ketnet, a tǝqqal.
22 Abstende-vos de toda espécie de mal.
23 Nǝgmay daɣ Mǝššina a ihakkin alxer, a dawan-agu ǝzǝzdǝg ikmâlan ǝnta iman-net, agǝz-kawan ǝmmǝk wa tǝmosam, gǝr iman-nawan wala iwallan-nawan, wala taɣǝssa-nawan, tǝqqǝlam aytedan as tu-wǝr-illa i ifragan a sǝr-san annu ark arat, har d-asu Ǝmǝli Ɣaysa, Ǝlmǝsix!
23 E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Mǝššina kawan-d-îɣrăn ǝs man-net, alɣadil a imos, amaran ǝnta zʼagin ǝddi.
24 Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25 Tattarat-anaɣ-in imǝdrayan-nana:
25 Irmãos, orai por nós.
26 Sǝslǝmat-in imǝdrayan-nana kul tassaknim-tan-in tara ta n tidǝt.
26 Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27 Ǝgmaya daɣ-wan fǝl udǝm n Ǝmǝli, ad taɣrim širawt ta i mǝdrayan-nana kul.
27 Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28 Izazzabbat-du fall-awan Ǝmǝli-nana Ɣaysa Ǝlmǝsix arraxmat-net!
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.