1 Timóteo 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NVI
1 Ad wǝr tǝtihǝrǝššeɣ iɣmaran. Tagg-asan ǝnnǝsixa šilat ǝn wa za taga y abba-nak; tagaɣ i meddan win madrornen ǝnnǝsixa wa za tagaɣ i mǝdrayan-nak.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Šiɣmaren ag-asnat ǝnnǝsixa wa za taga y anna-nak. Taga deɣ i tǝdoden šin madrornen ǝnnǝsixa wa za tagaɣ i tǝmǝdrayen-nak, iga awen s ǝwǝl zǝddigan.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Sǝɣmǝr šidoden šin as aba meddan-nasnat wǝr ǝlenat ǝšǝqqaɣ a dǝr-ǝsnat inǝttafan, tǝssǝna daɣ-asnat.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Mišan kud ǝlânat bararan madeɣ ihayawan, wǝdi zǝmmizǝlanet tǝksǝda-nasan Mǝššina s ad ǝssǝnan daɣ marwan-nasan, ǝrzǝman-asan ǝsǝdwǝl wa tan-ǝgan fǝlas adi da igrazan i Mǝššina.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Amaran ta wǝr nǝla i dǝr-ǝs, tǝxsâr ǝd man-net ǝnta ǝddi tǝgat attama-net daɣ Mǝššina, tǝgammay daɣ Mǝššina a iknan tumǝɣlaten-net, tǝtattar ehad ezal.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Mišan as imos as tantut as wǝr idder alǝs-net, tǝga tǝmǝddurt a daɣ tǝlkâm i tara ǝn man-net, kud imos as taɣǝssa-net tǝddar, da fǝl aganna wa n tassaq-net ǝd Mǝššina šilat n as wǝr tǝdder.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Ǝnta ǝddi da awa as kay-iwar a tanat-tǝtamara sǝr-ǝs, fǝl a tu-wǝr-imǝl i ifragan a daɣ-asnat d-inǝy ark arat.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Amaran awedan wa wǝr nǝssen daɣ aytedan-net, wǝllen win nǝmmuray-net, wǝdi zun as oyya ǝzǝgzan-net, iššam-as fadda awedan wa wǝr nǝzzǝgzan.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Ad wǝr tǝktǝba tantut as wǝr idder alǝs-net daɣ šin as tǝtilal Ǝlkǝnisat ar s ad tǝga sǝdisat tǝmǝrwen n awatay madeɣ tokay-tanat, ǝnta da, wǝr tat-ides ar azalaf iyyanda.
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 Ǝggǝyyen deɣ aytedan as tǝtag imazalan olaɣnen, ǝmosnen ǝsǝdwǝl olâɣan ǝn bararan-net, d amagaru, wǝr tǝsassagar iman-net igi n ǝššǝɣǝl a iqqal i mǝzzǝgzan, ǝd tilalt y aytedan win maɣatarnen, d ǝmazal n arat kul wa olaɣan s ǝwǝl iyyanda.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Amaran šidoden šin aynaynen, šin as wǝr ǝdderan meddan-nasnat ad wǝr tǝqbǝla tilalt y-asnat fǝlas as daɣ-asnat d-inkar Iblis, ad usafnat azalaf ǝššǝɣǝl y Ǝlmǝsix.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Tǝzzar ibǝz-tanat ǝššǝriɣa ǝn Mǝššina s agamad wa tanat-iga ǝzǝgzan-nasnat s ǝnta arkawal-nasnat wa azzaran,
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 aqqaminat wǝr ǝlenat ǝššǝɣǝl waliyyan ar ilum gǝr nan. Adi ogar-tu âs, a tanat-tǝggǝz šizmit; ǝššiwǝlnat daɣ taɣawšiwen n aytedan, d aratan as wǝr immǝkkan a daɣ-san šawalnat.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Daɣ adi šidoden šin aynaynen, šin as wǝr ǝdderan meddan-nasnat, ǝssofaɣ ad ǝzlǝfnat, ilenat bararan, ǝssǝnnat daɣ ɣawnatan-nasnat fǝl ad wǝr ǝgrǝwnat i maksanan-nanaɣ tarrayt n a daɣ-na d-ǝnǝyan ark arat a sǝr-naɣ ǝnnan,
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 fǝlas šiyyad daɣ-asnat har âs ǝxraknat, ǝlkamnat y Aššaytan.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Kud tǝll-ay tǝlmǝsixit tǝlât šišǝqqaɣen as wǝr ǝdderan meddan-nasnat, tǝssǝnet daɣ-asnat, aqqaminat wǝr ǝmosnat ǝzuk y Ǝlkǝnisat, fǝl ad tilal i šin wǝr nǝla i dǝr-ǝsnat.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Imuzaran n Ǝlkǝnisat win tagginen tizart tolaɣat ǝhoran d ǝtǝwǝsǝɣmar imosan ǝnǝtfus, wǝllen win tagganen tǝlxutbat sasaɣrin Awal ǝn Mǝššina.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Fǝlas a ǝnnan Ǝlkǝttaban: «Ad wǝr tǝdbǝɣa y azgar wa tǝššǝšɣala». Ǝnnân deɣ: «Amaššaɣal ihor d alxaq-net».
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Ad wǝr tǝtattafa taɣtǝst tǝtiwaggat y ǝmuzar n Ǝlkǝnisat ar s a tat-ǝggǝyyen ǝššin aytedan madeɣ karad.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Imuzaran n Ǝlkǝnisat win tagginen ibakkadan, raqqam-asan dat Ǝlkǝnisat ketnet, fǝl ad tǝggǝz tasa ǝlmǝsixitan win hadatnen.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Onsayaq-qay fǝl Mǝššina d Ǝlmǝsix Ɣaysa d angalosan win isannafran ad tǝlkǝma y aratan win as kay-omara da, daɣ wǝr tǝgeɣ arak torda waliyyat, wala tǝmǝrit.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Ad wǝr tǝrrurǝda ǝsǝwǝr ǝn fassan-nak awedan, wala deɣ tileɣ adagar daɣ bakkadan n awedan waliyyan. Agǝz iman-nak, tǝttǝfa tazdak-nak.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Mazzay ǝd tassay n aman ɣas, kalar sassu arat n esmad n alɣanab ad anfu adi tadist-nak, anf-ik daɣ tǝfrǝyt ta sǝr-ǝk du-tǝsaɣlayat.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Ǝllan-tu aytedan as ibakkadan-nasan wǝr tan-iqqǝrat arat, tiwassanan harwa dat ǝššǝriɣa, mišan wiyyad dǝffǝr tǝrut ad tawanayan win-nasan.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 Ǝmmǝk en daɣ as, imazalan win olaɣnen wǝr tan-iqqǝrat arat, amaran wala win iqqǝrat arat da wǝr tǝhigin ǝɣbâran.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.