1 Timóteo 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs NAA
1 Ad wǝr tǝtihǝrǝššeɣ iɣmaran. Tagg-asan ǝnnǝsixa šilat ǝn wa za taga y abba-nak; tagaɣ i meddan win madrornen ǝnnǝsixa wa za tagaɣ i mǝdrayan-nak.
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 Šiɣmaren ag-asnat ǝnnǝsixa wa za taga y anna-nak. Taga deɣ i tǝdoden šin madrornen ǝnnǝsixa wa za tagaɣ i tǝmǝdrayen-nak, iga awen s ǝwǝl zǝddigan.
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Sǝɣmǝr šidoden šin as aba meddan-nasnat wǝr ǝlenat ǝšǝqqaɣ a dǝr-ǝsnat inǝttafan, tǝssǝna daɣ-asnat.
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 Mišan kud ǝlânat bararan madeɣ ihayawan, wǝdi zǝmmizǝlanet tǝksǝda-nasan Mǝššina s ad ǝssǝnan daɣ marwan-nasan, ǝrzǝman-asan ǝsǝdwǝl wa tan-ǝgan fǝlas adi da igrazan i Mǝššina.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 Amaran ta wǝr nǝla i dǝr-ǝs, tǝxsâr ǝd man-net ǝnta ǝddi tǝgat attama-net daɣ Mǝššina, tǝgammay daɣ Mǝššina a iknan tumǝɣlaten-net, tǝtattar ehad ezal.
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 Mišan as imos as tantut as wǝr idder alǝs-net, tǝga tǝmǝddurt a daɣ tǝlkâm i tara ǝn man-net, kud imos as taɣǝssa-net tǝddar, da fǝl aganna wa n tassaq-net ǝd Mǝššina šilat n as wǝr tǝdder.
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 Ǝnta ǝddi da awa as kay-iwar a tanat-tǝtamara sǝr-ǝs, fǝl a tu-wǝr-imǝl i ifragan a daɣ-asnat d-inǝy ark arat.
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 Amaran awedan wa wǝr nǝssen daɣ aytedan-net, wǝllen win nǝmmuray-net, wǝdi zun as oyya ǝzǝgzan-net, iššam-as fadda awedan wa wǝr nǝzzǝgzan.
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 Ad wǝr tǝktǝba tantut as wǝr idder alǝs-net daɣ šin as tǝtilal Ǝlkǝnisat ar s ad tǝga sǝdisat tǝmǝrwen n awatay madeɣ tokay-tanat, ǝnta da, wǝr tat-ides ar azalaf iyyanda.
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 Ǝggǝyyen deɣ aytedan as tǝtag imazalan olaɣnen, ǝmosnen ǝsǝdwǝl olâɣan ǝn bararan-net, d amagaru, wǝr tǝsassagar iman-net igi n ǝššǝɣǝl a iqqal i mǝzzǝgzan, ǝd tilalt y aytedan win maɣatarnen, d ǝmazal n arat kul wa olaɣan s ǝwǝl iyyanda.
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 Amaran šidoden šin aynaynen, šin as wǝr ǝdderan meddan-nasnat ad wǝr tǝqbǝla tilalt y-asnat fǝlas as daɣ-asnat d-inkar Iblis, ad usafnat azalaf ǝššǝɣǝl y Ǝlmǝsix.
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 Tǝzzar ibǝz-tanat ǝššǝriɣa ǝn Mǝššina s agamad wa tanat-iga ǝzǝgzan-nasnat s ǝnta arkawal-nasnat wa azzaran,
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 aqqaminat wǝr ǝlenat ǝššǝɣǝl waliyyan ar ilum gǝr nan. Adi ogar-tu âs, a tanat-tǝggǝz šizmit; ǝššiwǝlnat daɣ taɣawšiwen n aytedan, d aratan as wǝr immǝkkan a daɣ-san šawalnat.
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 Daɣ adi šidoden šin aynaynen, šin as wǝr ǝdderan meddan-nasnat, ǝssofaɣ ad ǝzlǝfnat, ilenat bararan, ǝssǝnnat daɣ ɣawnatan-nasnat fǝl ad wǝr ǝgrǝwnat i maksanan-nanaɣ tarrayt n a daɣ-na d-ǝnǝyan ark arat a sǝr-naɣ ǝnnan,
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 fǝlas šiyyad daɣ-asnat har âs ǝxraknat, ǝlkamnat y Aššaytan.
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 Kud tǝll-ay tǝlmǝsixit tǝlât šišǝqqaɣen as wǝr ǝdderan meddan-nasnat, tǝssǝnet daɣ-asnat, aqqaminat wǝr ǝmosnat ǝzuk y Ǝlkǝnisat, fǝl ad tilal i šin wǝr nǝla i dǝr-ǝsnat.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 Imuzaran n Ǝlkǝnisat win tagginen tizart tolaɣat ǝhoran d ǝtǝwǝsǝɣmar imosan ǝnǝtfus, wǝllen win tagganen tǝlxutbat sasaɣrin Awal ǝn Mǝššina.
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 Fǝlas a ǝnnan Ǝlkǝttaban: «Ad wǝr tǝdbǝɣa y azgar wa tǝššǝšɣala». Ǝnnân deɣ: «Amaššaɣal ihor d alxaq-net».
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 Ad wǝr tǝtattafa taɣtǝst tǝtiwaggat y ǝmuzar n Ǝlkǝnisat ar s a tat-ǝggǝyyen ǝššin aytedan madeɣ karad.
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 Imuzaran n Ǝlkǝnisat win tagginen ibakkadan, raqqam-asan dat Ǝlkǝnisat ketnet, fǝl ad tǝggǝz tasa ǝlmǝsixitan win hadatnen.
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 Onsayaq-qay fǝl Mǝššina d Ǝlmǝsix Ɣaysa d angalosan win isannafran ad tǝlkǝma y aratan win as kay-omara da, daɣ wǝr tǝgeɣ arak torda waliyyat, wala tǝmǝrit.
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 Ad wǝr tǝrrurǝda ǝsǝwǝr ǝn fassan-nak awedan, wala deɣ tileɣ adagar daɣ bakkadan n awedan waliyyan. Agǝz iman-nak, tǝttǝfa tazdak-nak.
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Mazzay ǝd tassay n aman ɣas, kalar sassu arat n esmad n alɣanab ad anfu adi tadist-nak, anf-ik daɣ tǝfrǝyt ta sǝr-ǝk du-tǝsaɣlayat.
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 Ǝllan-tu aytedan as ibakkadan-nasan wǝr tan-iqqǝrat arat, tiwassanan harwa dat ǝššǝriɣa, mišan wiyyad dǝffǝr tǝrut ad tawanayan win-nasan.
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 Ǝmmǝk en daɣ as, imazalan win olaɣnen wǝr tan-iqqǝrat arat, amaran wala win iqqǝrat arat da wǝr tǝhigin ǝɣbâran.
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.