1 Timóteo 5
Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs ARIB
1 Ad wǝr tǝtihǝrǝššeɣ iɣmaran. Tagg-asan ǝnnǝsixa šilat ǝn wa za taga y abba-nak; tagaɣ i meddan win madrornen ǝnnǝsixa wa za tagaɣ i mǝdrayan-nak.
1 Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
2 Šiɣmaren ag-asnat ǝnnǝsixa wa za taga y anna-nak. Taga deɣ i tǝdoden šin madrornen ǝnnǝsixa wa za tagaɣ i tǝmǝdrayen-nak, iga awen s ǝwǝl zǝddigan.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Sǝɣmǝr šidoden šin as aba meddan-nasnat wǝr ǝlenat ǝšǝqqaɣ a dǝr-ǝsnat inǝttafan, tǝssǝna daɣ-asnat.
3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.
4 Mišan kud ǝlânat bararan madeɣ ihayawan, wǝdi zǝmmizǝlanet tǝksǝda-nasan Mǝššina s ad ǝssǝnan daɣ marwan-nasan, ǝrzǝman-asan ǝsǝdwǝl wa tan-ǝgan fǝlas adi da igrazan i Mǝššina.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus.
5 Amaran ta wǝr nǝla i dǝr-ǝs, tǝxsâr ǝd man-net ǝnta ǝddi tǝgat attama-net daɣ Mǝššina, tǝgammay daɣ Mǝššina a iknan tumǝɣlaten-net, tǝtattar ehad ezal.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
6 Mišan as imos as tantut as wǝr idder alǝs-net, tǝga tǝmǝddurt a daɣ tǝlkâm i tara ǝn man-net, kud imos as taɣǝssa-net tǝddar, da fǝl aganna wa n tassaq-net ǝd Mǝššina šilat n as wǝr tǝdder.
6 mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
7 Ǝnta ǝddi da awa as kay-iwar a tanat-tǝtamara sǝr-ǝs, fǝl a tu-wǝr-imǝl i ifragan a daɣ-asnat d-inǝy ark arat.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Amaran awedan wa wǝr nǝssen daɣ aytedan-net, wǝllen win nǝmmuray-net, wǝdi zun as oyya ǝzǝgzan-net, iššam-as fadda awedan wa wǝr nǝzzǝgzan.
8 Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
9 Ad wǝr tǝktǝba tantut as wǝr idder alǝs-net daɣ šin as tǝtilal Ǝlkǝnisat ar s ad tǝga sǝdisat tǝmǝrwen n awatay madeɣ tokay-tanat, ǝnta da, wǝr tat-ides ar azalaf iyyanda.
9 Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,
10 Ǝggǝyyen deɣ aytedan as tǝtag imazalan olaɣnen, ǝmosnen ǝsǝdwǝl olâɣan ǝn bararan-net, d amagaru, wǝr tǝsassagar iman-net igi n ǝššǝɣǝl a iqqal i mǝzzǝgzan, ǝd tilalt y aytedan win maɣatarnen, d ǝmazal n arat kul wa olaɣan s ǝwǝl iyyanda.
10 aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.
11 Amaran šidoden šin aynaynen, šin as wǝr ǝdderan meddan-nasnat ad wǝr tǝqbǝla tilalt y-asnat fǝlas as daɣ-asnat d-inkar Iblis, ad usafnat azalaf ǝššǝɣǝl y Ǝlmǝsix.
11 Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 Tǝzzar ibǝz-tanat ǝššǝriɣa ǝn Mǝššina s agamad wa tanat-iga ǝzǝgzan-nasnat s ǝnta arkawal-nasnat wa azzaran,
12 tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
13 aqqaminat wǝr ǝlenat ǝššǝɣǝl waliyyan ar ilum gǝr nan. Adi ogar-tu âs, a tanat-tǝggǝz šizmit; ǝššiwǝlnat daɣ taɣawšiwen n aytedan, d aratan as wǝr immǝkkan a daɣ-san šawalnat.
13 e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
14 Daɣ adi šidoden šin aynaynen, šin as wǝr ǝdderan meddan-nasnat, ǝssofaɣ ad ǝzlǝfnat, ilenat bararan, ǝssǝnnat daɣ ɣawnatan-nasnat fǝl ad wǝr ǝgrǝwnat i maksanan-nanaɣ tarrayt n a daɣ-na d-ǝnǝyan ark arat a sǝr-naɣ ǝnnan,
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 fǝlas šiyyad daɣ-asnat har âs ǝxraknat, ǝlkamnat y Aššaytan.
15 porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Kud tǝll-ay tǝlmǝsixit tǝlât šišǝqqaɣen as wǝr ǝdderan meddan-nasnat, tǝssǝnet daɣ-asnat, aqqaminat wǝr ǝmosnat ǝzuk y Ǝlkǝnisat, fǝl ad tilal i šin wǝr nǝla i dǝr-ǝsnat.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 Imuzaran n Ǝlkǝnisat win tagginen tizart tolaɣat ǝhoran d ǝtǝwǝsǝɣmar imosan ǝnǝtfus, wǝllen win tagganen tǝlxutbat sasaɣrin Awal ǝn Mǝššina.
17 Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino.
18 Fǝlas a ǝnnan Ǝlkǝttaban: «Ad wǝr tǝdbǝɣa y azgar wa tǝššǝšɣala». Ǝnnân deɣ: «Amaššaɣal ihor d alxaq-net».
18 Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário.
19 Ad wǝr tǝtattafa taɣtǝst tǝtiwaggat y ǝmuzar n Ǝlkǝnisat ar s a tat-ǝggǝyyen ǝššin aytedan madeɣ karad.
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 Imuzaran n Ǝlkǝnisat win tagginen ibakkadan, raqqam-asan dat Ǝlkǝnisat ketnet, fǝl ad tǝggǝz tasa ǝlmǝsixitan win hadatnen.
20 Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Onsayaq-qay fǝl Mǝššina d Ǝlmǝsix Ɣaysa d angalosan win isannafran ad tǝlkǝma y aratan win as kay-omara da, daɣ wǝr tǝgeɣ arak torda waliyyat, wala tǝmǝrit.
21 Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade.
22 Ad wǝr tǝrrurǝda ǝsǝwǝr ǝn fassan-nak awedan, wala deɣ tileɣ adagar daɣ bakkadan n awedan waliyyan. Agǝz iman-nak, tǝttǝfa tazdak-nak.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Mazzay ǝd tassay n aman ɣas, kalar sassu arat n esmad n alɣanab ad anfu adi tadist-nak, anf-ik daɣ tǝfrǝyt ta sǝr-ǝk du-tǝsaɣlayat.
23 Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 Ǝllan-tu aytedan as ibakkadan-nasan wǝr tan-iqqǝrat arat, tiwassanan harwa dat ǝššǝriɣa, mišan wiyyad dǝffǝr tǝrut ad tawanayan win-nasan.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
25 Ǝmmǝk en daɣ as, imazalan win olaɣnen wǝr tan-iqqǝrat arat, amaran wala win iqqǝrat arat da wǝr tǝhigin ǝɣbâran.
25 Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.