1 Coríntios 16

Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan (TTQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Daɣ batu ta tǝqqalat širgiten šin tawagginen i mizdagan win Yerusalam, agat kawanay da, arat was omaraɣ Ǝlkǝnisaten šin akal wa n Galatǝya.
1 Siwar God ana sabuw isah o’on baiyafarinamih kwao i boro ayu ekaleisia no Galasia’amaim sinafumih au’uwihibe kwanasinaf.
2 Ǝkkulluk n ǝzǝl wa azzaran daɣ ǝssuk, akkiyyan daɣ-wan idkâl daɣ awa sǝr-ǝs d-iggazan arat was ifrag, iɣbǝr-tu har kawan-in-asa, fǝl ad wǝr iqqǝl ǝšidǝw-nawan širgiten y assa-nin.
2 Sunday ta’ita’imon kwa a mour ana fofonin kabay turin kwanayasaisir kwanita’ay, saise ayu ananan i boro men kabay tanao’onamih.
3 As kawan-in-oseɣ, ad akfa aytedan-nawan win tǝsannafranam šira a fǝl iktâb as aytedan-in a mosan, tǝzzar ǝssukaq-qan Yerusalam ewâyan širgiten-nawan.
3 Ayu anan anatitit ana veya, orot iyab kwarubinih tema’am isah boro fef anakirum anitih naatu aniyafarih a siwar hinab hinan Jerusalem.
4 Kud deɣ itawanay âs ihôr ad agla nak iman-in, wǝdi a dǝr-i idawan.
4 Ayu bairi namih hinanotanot na’at basit boro ayu hinakofanu bairi anan.
5 Kundaba ǝmmǝraɣ akal wa n Masedonǝya as kawan-in-z-assa, fǝlas ad ǝrzǝga akal wa n Masedonǝya.
5 Ayu ufibo boro kwa isa anan, mat boro Masedonia anatit, anayabin ayu i Masedonia wanawananamaim remor isan ayayakitifuw.
6 Iha mijas a ɣur-wan agaɣ adan, mijas deɣ tagrǝst ketnet as ɣur-wan tat-z-ǝkkǝsaɣ, fǝl a di-tagim allawtan kawanay iman-nawan s akal was kawan-z-ǝgmǝda.
6 Anotanot veya maninaka boro kwa bairit tanama, men aso’ob rarab siba’u tutufin etei boro tanama. Imaibo boro kwanibaisu au remor ana kofan maiye efan ta’amaim.
7 Tidǝt as wǝr areɣ a kawan-in-asa ǝmǝrǝdda, agaɣ-awan-in assa daɣ ǝzzikke; fǝlas ǝgeɣ attama n ad ahaga ɣur-wan kud ikf-i Ǝmǝli turagat.
7 Ayu men akokok anan mar kafai bairi tanama naatu anihamiyi maiye anan, ayu akokok i boro anan veya maninaka bairit tanama, Regah nabibasit na’at.
8 Ǝmǝrǝdda, ad aqqamaɣ daɣ ǝɣrǝm wa n Efez har di daɣ-as d-awǝd amud wa n Fantǝkawt.
8 Baise ayu boro Ephesus imaim anama nanan Pentecost ana veya natit.
9 Fǝlas tǝnnolam-i daɣ-as tarrayt zǝwwǝrat n ǝššǝɣǝl, kuddeɣ as ǝggǝtan zǝnga win wǝr nǝra awen.
9 Anayabin bowabow anababatun ana etawan gagamin isou botawiy naatu sabuw moumurihika i ayu isou i mo’oh te’a’abar.
10 Amaran as kawan-in-osa Timotay tabǝzam-t-in ǝs man-nawan, a tu-wǝr-imǝl arat as tu-tǝha tasa-net, fǝlas ǝššǝɣǝl y Ǝmǝli a iha ǝnta da, šilat-in.
10 Timothy ef aumatan nanan biya natitit na’at ana merar kwanay saise biyan fari niwa’an, anayabin i Regah ana akir wairafin orot, ayu na’atube.
11 Daɣ adi a tu-wǝr-alku awedan waliyyan; agiwat-as allawtan fǝl a sǝr-i d-agu ǝšikǝl olâɣan fǝlas ǝqqâlaɣ-as ǝnta ǝd mǝdrayan-nana win dǝr iddew.
11 Men yait ta ina nuwfurubimih, baise kwanibais tufuwamaim ana remor nakofan nan, saise namatabir nan biyou natit. Anayabin ayu baitumatumayah afa bairi i ana matabir maiye isan ama anuwanuw.
12 Daɣ batu ta tǝqqalat amadray-nana Abbolos: ǝgmâya daɣ-as wǝllen a kawan-in-asu iddew ǝd mǝdrayan-nana win di; igmâd aššak âs wǝr ila ǝnnǝyat n adi ǝmǝrǝdda. Mišan as igraw s adi, a kawan-in-asu.
12 Naatu taituwa Apollos isan mar bai’ab koufair aitin baitumatumayah afa bairi hitan hitananawani isan, nuhin tutufin men botabir boro boun ana veya’amaim tan, baise aren ta nabaib na’at boro nan.
13 Agat ǝnnǝyat, tǝzǝzzǝwem daɣ ǝzǝgzan-nawan ǝs Ɣaysa Ǝlmǝsix, tǝqqǝlam aytedan wǝr tǝha tasa, tǝssuhem.
13 Mata toniwa’an, baitumatumamaim kwanabatkikin, naatu kwana’abar totofar, kwanafair kwanabat.
14 Arat kul wa tǝtaggim, agiwat-tu ǝs man taha tara.
14 A bowabow etei yabowamaim kwanabow.
15 Ǝhân-kawan salan n aytedan n ahan wa n Ǝstefanos; tǝssânam as ǝntanay a ǝzzarnen s ǝzǝgzan ǝs Ɣaysa Ǝlmǝsix daɣ akal wa n Akayya, ǝkkâsan deɣ iman-nasan s ǝššǝɣǝl i mizdagan. Onsayaq-qawan za imǝdrayan-in,
15 Kwa Stephanas aawan natunatun bairi isah i kwaso’obaka, Akaiya wanawananamaim i mat hina Kirisiyan himatar naatu taiyuwih hiyasairih hitit God ana sabuw isah hibow, isan taitu, kwa abifefeyani,
16 a dasan-tabbardagam, ǝntanay d id t-illa awedan ihân ǝššǝɣǝl wa ǝhan, ǝs gǝlleyat.
16 bonawiyenayan sabuw iti na’atube i kwani’u’urih naatu sabuw iyabowat iti bowabow wanawanan hirun hikofanih bairi tebowabow auman.
17 Isidawat-i assa wa di-d-iga Ǝstefanos ǝd Fortunatos d Axaykos. Assa-nasan idbaɣ-in tǝxǝrǝbbet ta sǝr-i d-eway iba n ǝšinǝy-nawan.
17 Ayu i abiyasisir, Stephanas, Fotunatus naatu Akaikas hinan isan, anayabin kwa yumat aboboyouw efanin i hina ayu hibaisu.
18 Fǝlas issǝsmad iman-in, issǝsmad deɣ win-nawan. Daɣ adi, taget masnat fǝl meddan zun win di, tǝwǝsǝɣmǝran.
18 Naatu ayu au naniyan hikura’ah amisir, kwa hikukura’ahi na’atube. Sabuw iti na’atube i kwana’inanih a notamaim hinama.
19 Ǝhulan-kawan-in nalkiman win Ǝlkǝnisaten šin akal wa n Asǝya. Ihul-kawan-in deɣ Akilas ǝd Friska ǝd nalkiman win Ǝlkǝnisat ta tǝtamanayat daɣ ahan-nasan. Ǝhulan-kawan-in wǝllen wǝllen fǝl ǝddǝlil ǝn tassaq ta nǝga d Ǝmǝli Ɣaysa.
19 Ekaleisia Asia tutufin wanawanan kwa a merar tiyiy, Aquila Priscilla hairi naatu ekaleisia iyabowat i hai baremaim bairi tibita’ay kwa a merar tiyiy Regah wabinamaim.
20 Ǝhulan-kawan-in mǝdrayan-nawan daɣ ǝddin win ǝllanen da da ketnasan. Tinǝmǝggat assalam zǝddigan.
20 Taituwa baitumatumayah etei iti’imaim tema’am kwa etei a merar tiyiy, naatu tufuw ana baimamamayen kwanimerarayowbonen kwanama.
21 Tǝhult awa a din-tǝgmadat ǝfus wa-nin nak Bulǝs.
21 Ayu Paul taiyuwu umou’umaim iti a merarayow ana fef akirum abiyafar.
22 Mǝššina tǝlɣânaɣ awedan wa wǝr nǝra Ǝmǝli Ɣaysa! Marana ta, almaɣna: Ya Ǝmǝli-nana asa-du!
22 Yait Regah men nabiyabuw, o rarafen tafanamaim nayen. “Maranatha,” Anayabin O Regah kuna.
23 Ǝgmâya daɣ Mǝššina a kawan-ikfan arraxmat n Ǝmǝli Ɣaysa.
23 Ata Regah Jesu ana manaw ana kabeber mar etei biyamaim nama.
24 Ǝreq-qawan ketnawan fǝl ǝddǝlil ǝn tassaq ta nǝga d Ǝlmǝsix Ɣaysa.
24 Keriso Jesu wanawananamaim kwama’am etei’imak abiyabuwi. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.