Salmos 94
Buki Tabu Beyabeyana (TTEO) vs NTLH
1 O Yeoba, kowa naenaena kana toyamaisa-yavivila, am munamunai kuyakenayan.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Kowa yanuwa yaulina kana toloina, kutolo na kuyamaisa togagasa tawae ilonamwayagili.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 O Yeoba, toweya kana mamalawe besiele kani tomo naenaeliyao siyaliyaya?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Toweya kana mamalawe besiele kani toloinalikwa sigagasa yo sinuwa-saesae ali naenaena kaiweli?
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 O Yeoba, am tomoyao siutu-yataluli, yo siya kumuloloili siyakamkamnali.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Kwabukwabuliwo yo tosinasinage siunuyamateli yo taumanao simiyamiya ala yanuwa mena siyaboitali.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Siwaloba, “Yeoba nige igigitaila, Isileli ali Yaubada nige ana katai ipapagan.”
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Komiu toyauyaule, kwanuwatu namwanamwa. Sauga esana kabo nuwamiu simayale.
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Yakato Yaubada iya totenakola? Iya mwa tenala ipaisowaili. Yakato iya toman-gibugibu? Iya mwa manla ipaisowaili.
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Tem kaba loinao uloili meuloili iyakoi-yagili yawasosi kani isapimiu tabe. Iya tomo meuloili kali toyakayakatai mwa ginauli meuloina ikatai.
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Yeoba ali nuwatu ikatailiko, ali nuwapwanopwano kani iyamala ginauli bwagabwaga.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 O Yeoba, siya analiyao kuyakataili siyaliyaya lalakina, am loinao kali katai ali kaba yaliyaya.
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 Sauga polowe kolili kaiyawasi kuwolegili kanasiga tem gula sikeli tonaenaeli ali kaba silae.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 Yeoba ana tomoyao kani nige ilologabaegili, ana gogoyao yakayakasisili kani nige isisikotanagili.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Kaiwena loina dudulaina kani iyawatagili yoi yatala kolili, na tomo namwanamwaliyao meuloili kani sikawa namwanamwa-yan.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Tauna kona, saugana toyauyaule sikalekaleya koliyau, yaiya isaguiyau? Saugana tonaenaeli sigamwapakiki koliyau, yaiya itolo dedeigu mena?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 Yeoba iya ibomamo. Tem Yeoba nige isasaguiyau kani yaboitako yo yaluyaluwagu ilobiko yanuwa mwanomwanouna koina.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 Yawaloba, “Yau yabebeku”, na am mulolo miyamiya yaina ikeleisinagau.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Saugana tem yakatewakaka yo me yagu nuwapolowe ukwabi-yanuwadaumwali-yau yo ukwabi-yaliyaya-yagau.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 Nige am nuwatu ilalau toloina naenaeli kolili siya loina naenaena kana topaisowao,
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 yo siloinalikwa tomo namwanamwaliyao kolili yo todudulai siunuyamateli.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Na iyamo Yeoba yagu Yaubada iya yagu nume kaikaiwena yo kagu totolo-kaukausi.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Ali naenaena kaiwena kani iyamaisali yo ali pwanoli kaiweli isibayanaeli. Yeoba ala Yaubada kani meuloili iyemwawasili.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.